Modern Translations New International Versionwho acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent. New Living Translation They take bribes to let the wicked go free, and they punish the innocent. English Standard Version who acquit the guilty for a bribe, and deprive the innocent of his right! Berean Study Bible who acquit the guilty for a bribe and deprive the innocent of justice. New American Standard Bible Who declare the wicked innocent for a bribe, And take away the rights of the ones who are in the right! NASB 1995 Who justify the wicked for a bribe, And take away the rights of the ones who are in the right! NASB 1977 Who justify the wicked for a bribe, And take away the rights of the ones who are in the right! Amplified Bible Who justify the wicked and acquit the guilty for a bribe, And take away the rights of those who are in the right! Christian Standard Bible who acquit the guilty for a bribe and deprive the innocent of justice. Holman Christian Standard Bible who acquit the guilty for a bribe and deprive the innocent of justice. Contemporary English Version You accept bribes to let the guilty go free, and you cheat the innocent out of a fair trial. Good News Translation But for just a bribe you let the guilty go free, and you keep the innocent from getting justice. GOD'S WORD® Translation who declare the guilty innocent for a bribe, who take away the rights of righteous people. International Standard Version who acquit the guilty for a bribe, and deprive the innocent of justice!" NET Bible They pronounce the guilty innocent for a payoff, they ignore the just cause of the innocent. Classic Translations King James BibleWhich justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! New King James Version Who justify the wicked for a bribe, And take away justice from the righteous man! King James 2000 Bible Who justify the wicked for a bribe, and take away the justice of the righteous from him! New Heart English Bible Therefore as the tongue of fire devours the stubble, and as the dry grass sinks down in the flame, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust; because they have rejected the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel. World English Bible who acquit the guilty for a bribe, but deny justice for the innocent! American King James Version Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! American Standard Version that justify the wicked for a bribe, and take away the righteousness of the righteous from him! A Faithful Version Who justify the wicked for a bribe, and take away the righteousness of the righteous from him! Darby Bible Translation who justify the wicked for a bribe, and turn away the righteousness of the righteous from them! English Revised Version which justify the wicked for a reward, and take away the righteousness of the righteous from him! Webster's Bible Translation Who justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! Early Modern Geneva Bible of 1587Which iustifie the wicked for a rewarde, and take away the righteousnesse of the righteous from him. Bishops' Bible of 1568 Wo be vnto them that geue sentence with the vngodly for rewardes, but condempne the iust cause of the ryghteous. Coverdale Bible of 1535 These gyue sentence with the vngodly for rewardes, but condemne the iust cause of the rightuous. Literal Translations Literal Standard VersionDeclaring righteous the wicked for a bribe, "" And the righteousness of the righteous "" They turn aside from him. Young's Literal Translation Declaring righteous the wicked for a bribe, And the righteousness of the righteous They turn aside from him. Smith's Literal Translation Justifying the unjust on account of a gift, and they will take away the justice of the just from him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat justify the wicked for gifts, and take away the justice of the just from him. Catholic Public Domain Version For you justify an impious man in exchange for bribes, and you carry away the justice of a just man from him. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they justify the guilty because of his bribe, and the innocence of the innocent they take away from them Lamsa Bible Who justify the guilty because of his bribe, and take away justice from the righteous! OT Translations JPS Tanakh 1917That justify the wicked for a reward, And take away the righteousness of the righteous from him! Brenton Septuagint Translation who justify the ungodly for rewards, and take away the righteousness of the righteous. |