Modern Translations New International VersionThe children born during your bereavement will yet say in your hearing, 'This place is too small for us; give us more space to live in.' New Living Translation The generations born in exile will return and say, ‘We need more room! It’s crowded here!’ English Standard Version The children of your bereavement will yet say in your ears: ‘The place is too narrow for me; make room for me to dwell in.’ Berean Study Bible Yet the children of your bereavement will say in your hearing, ‘This place is too small for us; make room for us to live here.’ New American Standard Bible “The children you lost will yet say in your ears, ‘The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.’ NASB 1995 "The children of whom you were bereaved will yet say in your ears, 'The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.' NASB 1977 “The children of whom you were bereaved will yet say in your ears, ‘The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.’ Amplified Bible “The children of your bereavement [those born in captivity] will yet say in your ears, ‘The place is too cramped for me’; Make room for me that I may live here. Christian Standard Bible Yet as you listen, the children that you have been deprived of will say, ‘This place is too small for me; make room for me so that I may settle.’ Holman Christian Standard Bible Yet as you listen, the children that you have been deprived of will say, This place is too small for me; make room for me so that I may settle.' Contemporary English Version Jerusalem is a woman whose children were born while she was in deep sorrow over the loss of her husband. Now those children will come and seek room in the crowded city, Good News Translation Your people who were born in exile will one day say to you, 'This land is too small--we need more room to live in!' GOD'S WORD® Translation The children taken from you will say to you, "This place is too crowded for me. Make room for me to live here." International Standard Version "The children who are grieving at present will yet say in your hearing, 'This place is too crowded for me; make room for me, so I may have a place to live.' NET Bible Yet the children born during your time of bereavement will say within your hearing, 'This place is too cramped for us, make room for us so we can live here.' Classic Translations King James BibleThe children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell. New King James Version The children you will have, After you have lost the others, Will say again in your ears, ‘The place is too small for me; Give me a place where I may dwell.’ King James 2000 Bible The children which you shall have, after you have lost the other, shall say again in your ears, The place is too narrow for me: give a place to me that I may dwell. New Heart English Bible The children of your bereavement shall yet say in your ears, The place is too small for me; give place to me that I may dwell. World English Bible The children of your bereavement shall yet say in your ears, The place is too small for me; give place to me that I may dwell. American King James Version The children which you shall have, after you have lost the other, shall say again in your ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell. American Standard Version The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too strait for me; give place to me that I may dwell. A Faithful Version The children of your bereavement shall say again in your ears, 'The place is too strait for me: give a place to me that I may dwell. ' Darby Bible Translation The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too narrow for me: make room for me, that I may dwell. English Revised Version The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell. Webster's Bible Translation The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thy ears, The place is too narrow for me: give place to me that I may dwell. Early Modern Geneva Bible of 1587The children of thy barennesse shall say againe in thine eares, The place is straict for mee: giue place to me that I may dwell. Bishops' Bible of 1568 Then thy children whom the barren shall bring foorth, shall say in thine eare: This place is to narowe, geue place that I may haue roome. Coverdale Bible of 1535 Then the childe who ye bare shall bringe forth vnto ye, shal saye in thine eare: this place is to narow, syt nye together, yt I maye haue rowme. Literal Translations Literal Standard VersionAgain the sons of your bereavement say in your ears: The place is too narrow for me, "" Come near to me—and I dwell. Young's Literal Translation Again do the sons of thy bereavement say in thine ears: 'The place is too strait for me, Come nigh to me -- and I dwell.' Smith's Literal Translation Yet shall the sons of thy bereavement say in thine ears, The place is strait to me: draw near to me and I shall dwell. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe children of thy barrenness shall still say in thy ears: The place is too strait for me, make me room to dwell in. Catholic Public Domain Version Even the children of your barrenness will say in your ears: “This place is too narrow for me. Make me a spacious place in which to dwell.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAgain, the children of your destitution shall say in your ears: “The place is constricted for us. Come to us! Let us settle down!” Lamsa Bible The children which you shall have during the time of your bereavement shall say again in your ears, The place is too narrow for us; make room for us to dwell. OT Translations JPS Tanakh 1917The children of thy bereavement Shall yet say in thine ears: 'The place is too strait for me; Give place to me that I may dwell.' Brenton Septuagint Translation For thy sons whom thou hast lost shall say in thine ears, The place is too narrow for me: make room for me that I may dwell. |