Modern Translations New International VersionWhen he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent. New Living Translation One day he drank some wine he had made, and he became drunk and lay naked inside his tent. English Standard Version He drank of the wine and became drunk and lay uncovered in his tent. Berean Study Bible But when he drank some of its wine, he became drunk and uncovered himself inside his tent. New American Standard Bible He drank some of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent. NASB 1995 He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent. NASB 1977 And he drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent. Amplified Bible He drank some of the wine and became drunk, and he was uncovered and lay exposed inside his tent. Christian Standard Bible He drank some of the wine, became drunk, and uncovered himself inside his tent. Holman Christian Standard Bible He drank some of the wine, became drunk, and uncovered himself inside his tent. Contemporary English Version One day he got drunk and was lying naked in his tent. Good News Translation After he drank some of the wine, he became drunk, took off his clothes, and lay naked in his tent. GOD'S WORD® Translation He drank some wine, got drunk, and lay naked inside his tent. International Standard Version He drank some of the wine, got drunk, and lay down naked right in the middle of his tent. NET Bible When he drank some of the wine, he got drunk and uncovered himself inside his tent. Classic Translations King James BibleAnd he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. New King James Version Then he drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent. King James 2000 Bible And he drank of the wine, and was drunk; and he was uncovered within his tent. New Heart English Bible He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent. World English Bible He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent. American King James Version And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. American Standard Version and he drank of the wine, and was drunken. And he was uncovered within his tent. A Faithful Version And he drank of the wine and was drunk, and he was uncovered inside his tent. Darby Bible Translation And he drank of the wine, and was drunken, and he uncovered himself in his tent. English Revised Version and he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. Webster's Bible Translation And he drank the wine, and was drunken, and he was uncovered within his tent. Early Modern Geneva Bible of 1587And he drunke of ye wine and was drunken, & was vncouered in the middes of his tent. Bishops' Bible of 1568 And he drynkyng of the wyne, was dronken, and vncouered within his tent. Coverdale Bible of 1535 And dranke of the wyne, and was dronken, and laye vncouered in his tente. Tyndale Bible of 1526 and drancke of the wyne and was droncke and laye vncouered in the myddest of his tet. Literal Translations Literal Standard Versionand drinks of the wine, and is drunken, and uncovers himself in the midst of the tent. Young's Literal Translation and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent. Smith's Literal Translation And he will drink of the wine and he will be intoxicated, and will be uncovered within his tent. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd drinking of the wine was made drunk, and was uncovered in his tent. Catholic Public Domain Version And by drinking its wine, he became inebriated and was naked in his tent. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he drank from its wine and he was drunk and he was exposed within the tent. Lamsa Bible And he drank of its wine, and became drunken; and he was uncovered within his tent. OT Translations JPS Tanakh 1917And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. Brenton Septuagint Translation And he drank of the wine, and was drunk, and was naked in his house. |