Genesis 21:26
Modern Translations
New International Version
But Abimelek said, "I don't know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today."

New Living Translation
“This is the first I’ve heard of it,” Abimelech answered. “I have no idea who is responsible. You have never complained about this before.”

English Standard Version
Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, and I have not heard of it until today.”

Berean Study Bible
Abimelech replied, “I do not know who has done this. You did not tell me, so I have not heard about it until today.”

New American Standard Bible
And Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today.”

NASB 1995
And Abimelech said, "I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today."

NASB 1977
And Abimelech said, “I do not know who has done this thing; neither did you tell me, nor did I hear of it until today.”

Amplified Bible
Abimelech said, “I do not know who did this thing. Indeed, you did not tell me, and I did not hear of it until today.”

Christian Standard Bible
Abimelech replied, “I don’t know who did this thing. You didn’t report anything to me, so I hadn’t heard about it until today.”

Holman Christian Standard Bible
Abimelech replied, "I don't know who did this thing. You didn't report anything to me, so I hadn't heard about it until today."

Contemporary English Version
"This is the first I've heard about it," Abimelech replied. "Why haven't you said something before? I don't have any idea who did it."

Good News Translation
Abimelech said, "I don't know who did this. You didn't tell me about it, and this is the first I have heard of it."

GOD'S WORD® Translation
Abimelech replied, "I don't know who did this. You didn't tell me, and I didn't hear about it until today."

International Standard Version
"I don't know who did this thing," Abimelech replied. "You didn't report this to me, and I didn't hear about it until today."

NET Bible
"I do not know who has done this thing," Abimelech replied. "Moreover, you did not tell me. I did not hear about it until today."
Classic Translations
King James Bible
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.

New King James Version
And Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor had I heard of it until today.”

King James 2000 Bible
And Abimelech said, I know not who has done this thing: neither did you tell me, neither yet heard I of it, but today.

New Heart English Bible
Abimelech said, "I do not know who has done this thing. Neither did you tell me, neither did I hear of it, until today."

World English Bible
Abimelech said, "I don't know who has done this thing. Neither did you tell me, neither did I hear of it, until today."

American King James Version
And Abimelech said, I know not who has done this thing; neither did you tell me, neither yet heard I of it, but to day.

American Standard Version
And Abimelech said, I know not who hath done this thing. Neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to-day.

A Faithful Version
And Abimelech said, "I do not know who has done this thing--neither did you inform me, nor have I even heard of it, except today."

Darby Bible Translation
And Abimelech said, I do not know who has done this, neither hast thou told me [of it], neither have I heard [of it] but to-day.

English Revised Version
And Abimelech said, I know not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but today.

Webster's Bible Translation
And Abimelech said, I know not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet have I heard of it, but to-day.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And Abimelech saide, I knowe not who hath done this thing: also thou toldest me not, neither heard I of it but this day.

Bishops' Bible of 1568
And Abimelech said, I wote not who hath done this thing: also thou toldest me not, neyther hearde I of it but this day.

Coverdale Bible of 1535
Then answered Abimelech: I knewe not who dyd it, nether dyddest thou tell me, and I haue not herde of it but this daye.

Tyndale Bible of 1526
And Abimelech answered I wyst not who dyd it: Also thou toldest me not nether herde I of it but this daye.
Literal Translations
Literal Standard Version
and Abimelech says, “I have not known who has done this thing, and even you did not declare to me, and I also, I have not heard except today.”

Young's Literal Translation
and Abimelech saith, 'I have not known who hath done this thing, and even thou didst not declare to me, and I also, I have not heard save to-day.'

Smith's Literal Translation
And Abimelech will say, I knew not who did this thing; and also thou didst not announce to me, and also I heard not except this day.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Abimelech answered: I knew not who did this thing: and thou didst not tell me, and I heard not of it till to day.

Catholic Public Domain Version
And Abimelech responded, “I do not know who did this thing, but you also did not reveal it to me, nor have I heard of it, before today.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Abimelek said, “I did not know who did this matter, also you did not show me, neither had I heard except only today.”

Lamsa Bible
And Abimeleck said, I do not know who has done this thing; neither did you tell me, nor have I heard of it until today.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Abimelech said: 'I know not who hath done this thing; neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to-day.'

Brenton Septuagint Translation
And Abimelech said to him, I know not who has done this thing to thee, neither didst thou tell it me, neither heard I it but only to-day.
















Genesis 21:25
Top of Page
Top of Page