Modern Translations New International VersionFrom the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier New Living Translation From the Negev, they continued traveling by stages toward Bethel, and they pitched their tents between Bethel and Ai, where they had camped before. English Standard Version And he journeyed on from the Negeb as far as Bethel to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, Berean Study Bible From the Negev he journeyed from place to place toward Bethel, until he came to the place between Bethel and Ai where his tent had formerly been pitched, New American Standard Bible And he went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, NASB 1995 He went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, NASB 1977 And he went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, Amplified Bible He journeyed on from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, Christian Standard Bible He went by stages from the Negev to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had formerly been, Holman Christian Standard Bible He went by stages from the Negev to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had formerly been, Contemporary English Version Abram moved from place to place in the Southern Desert. And finally, he went north and set up his tents between Bethel and Ai, Good News Translation Then he left there and moved from place to place, going toward Bethel. He reached the place between Bethel and Ai where he had camped before GOD'S WORD® Translation He traveled from place to place. He went from the Negev as far as Bethel, to the area between Bethel and Ai where his tent had been originally, International Standard Version He journeyed by stages from the Negev to Bethel, the place where his tent had formerly been, between Bethel and Ai, NET Bible And he journeyed from place to place from the Negev as far as Bethel. He returned to the place where he had pitched his tent at the beginning, between Bethel and Ai. Classic Translations King James BibleAnd he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai; New King James Version And he went on his journey from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, King James 2000 Bible And he went on his journeys from the Negeb even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai; New Heart English Bible He went on his journeys from the Negev even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, World English Bible He went on his journeys from the South even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, American King James Version And he went on his journeys from the south even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai; American Standard Version And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai, A Faithful Version And he went on his journeys from the south, even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai, Darby Bible Translation And he went on his journeys from the south as far as Bethel; as far as the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai; English Revised Version And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai; Webster's Bible Translation And he went on his journeys from the south even to Beth-el, to the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Hai; Early Modern Geneva Bible of 1587And he went on his iourney from ye South toward Beth-el, to the place where his tent had bene at ye beginning, betweene Beth-el & Haai, Bishops' Bible of 1568 And he went foorth on his iourney, from the south towarde Bethel, vnto the place where his tent had ben at the begynnyng, betwene Bethel and Hai: Coverdale Bible of 1535 And he wente on forth from the south vnto Bethel, vnto the place where his tent was at ye first, betwene Bethel and Ay: Tyndale Bible of 1526 And he went on his iourney fro the south even vnto BETHEL ad vnto the place where his tente was at the fyrst tyme betwene BETHEL and Ay Literal Translations Literal Standard VersionAnd he goes on his journeys from the south, even to Bethel, to the place where his tent had been at the commencement, between Bethel and Hai— Young's Literal Translation And he goeth on his journeyings from the south, even unto Bethel, unto the place where his tent had been at the commencement, between Bethel and Hai -- Smith's Literal Translation And Abram shall go his journey from the desert to the house of God to the place which was there his tent in the beginning, between Bethel and between Hai; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he returned by the way that he came, from the south to Bethel, to the place where before he had pitched his tent between Bethel and Hai: Catholic Public Domain Version And he returned by the way that he came, from the meridian into Bethel, all the way to the place where before he had pitched his tent, between Bethel and Hai. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he went on to his journey from the south and unto BaythEil, as far as to the place where he had pitched his tent at the first, between BaythEil and Ai; Lamsa Bible And he went on his journey from the south as far as Beth-el, to the place where he had pitched his tent at first, between Beth-el and Ai; OT Translations JPS Tanakh 1917And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai; Brenton Septuagint Translation And he went to the place whence he came, into the wilderness as far as Baethel, as far as the place where his tent was before, between Baethel and Aggai, |