Modern Translations New International VersionAt that time the son born according to the flesh persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now. New Living Translation But you are now being persecuted by those who want you to keep the law, just as Ishmael, the child born by human effort, persecuted Isaac, the child born by the power of the Spirit. English Standard Version But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now. Berean Study Bible At that time, however, the son born by the flesh persecuted the son born by the Spirit. It is the same now. New American Standard Bible But as at that time the son who was born according to the flesh persecuted the one who was born according to the Spirit, so it is even now. NASB 1995 But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also. NASB 1977 But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also. Amplified Bible But as at that time the child [of ordinary birth] born according to the flesh persecuted the son who was born according to [the promise and working of] the Spirit, so it is now also. Christian Standard Bible But just as then the child born as a result of the flesh persecuted the one born as a result of the Spirit, so also now. Holman Christian Standard Bible But just as then the child born according to the flesh persecuted the one born according to the Spirit, so also now. Contemporary English Version But the child who was born in the natural way made trouble for the child who was born because of the Spirit. The same thing is happening today. Good News Translation At that time the son who was born in the usual way persecuted the one who was born because of God's Spirit; and it is the same now. GOD'S WORD® Translation Furthermore, at that time the son who was conceived in a natural way persecuted the son conceived in a spiritual way. That's exactly what's happening now. International Standard Version But just as then the son who was conceived according to the flesh persecuted the son who was conceived according to the Spirit, so it is now. NET Bible But just as at that time the one born by natural descent persecuted the one born according to the Spirit, so it is now. Classic Translations King James BibleBut as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. New King James Version But, as he who was born according to the flesh then persecuted him who was born according to the Spirit, even so it is now. King James 2000 Bible But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. New Heart English Bible But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now. World English Bible But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now. American King James Version But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. American Standard Version But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, so also it is now. A Faithful Version But as it was then, so also it is now: he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit. Darby Bible Translation But as then he that was born according to flesh persecuted him [that was born] according to Spirit, so also [it is] now. English Revised Version But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Webster's Bible Translation But as then he that was born according to the flesh persecuted him that was born according to the Spirit, even so it is now. Early Modern Geneva Bible of 1587But as then hee that was borne after the flesh, persecuted him that was borne after the Spirit, euen so it is nowe. Bishops' Bible of 1568 But as then he that was borne after the fleshe, persecuted hym that was borne after the spirite: euen so is it now. Coverdale Bible of 1535 But like as at that tyme, he that was borne after the flesh, persecuted him yt was borne after the sprete, euen so is it now also. Tyndale Bible of 1526 But as then he yt was borne carnally persecuted him that was borne spiritually. Even so is it now. Literal Translations Literal Standard Versionbut as he then who was born according to the flesh persecuted him [born] according to the Spirit, so also now; Berean Literal Bible But just as at that time the one having been born according to flesh was persecuting the one born according to Spirit, so also it is now. Young's Literal Translation but as then he who was born according to the flesh did persecute him according to the spirit, so also now; Smith's Literal Translation But as then he born according to the flesh drove out him according to the Spirit, so also now. Literal Emphasis Translation But rather just as at that time, he having been born according to flesh persecuted the one according to Spirit, so also it is now. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut as then he, that was born according to the flesh, persecuted him that was after the spirit; so also it is now. Catholic Public Domain Version But just as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd as then, he who was born by the flesh did persecute him who was of the Spirit, so it is now also. Lamsa Bible But as then he who was born after the flesh persecuted him who was born after the Spirit, even so it is now. NT Translations Anderson New TestamentBut as then, he that was born according to the flesh persecuted him that was born according to the Spirit, so even now. Godbey New Testament But as the one at that time having been born according to the flesh persecuted the one according to the Spirit, even so it is now. Haweis New Testament But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so is it now. Mace New Testament but as then, he that was born in the ordinary course of nature, persecuted him, who was born by an extraordinary power; even so it is now. Weymouth New Testament Yet just as, at that time, the child born in the common course of nature persecuted the one whose birth was due to the power of the Spirit, so it is now. Worrell New Testament But, just as then, the one born after the flesh kept persecuting him born after the Spirit, so also is it now. Worsley New Testament But as then he that was born after the flesh, persecuted him who was born after the Spirit, even so it is now. |