Modern Translations New International VersionThe time has come! The day has arrived! Let not the buyer rejoice nor the seller grieve, for my wrath is on the whole crowd. New Living Translation Yes, the time has come; the day is here! Buyers should not rejoice over bargains, nor sellers grieve over losses, for all of them will fall under my terrible anger. English Standard Version The time has come; the day has arrived. Let not the buyer rejoice, nor the seller mourn, for wrath is upon all their multitude. Berean Study Bible The time has come; the day has arrived. Let the buyer not rejoice and the seller not mourn, for wrath is upon the whole multitude. New American Standard Bible The time has come, the day has arrived. Let neither the buyer rejoice nor the seller mourn; for wrath is against all their multitude. NASB 1995 'The time has come, the day has arrived. Let not the buyer rejoice nor the seller mourn; for wrath is against all their multitude. NASB 1977 ‘The time has come, the day has arrived. Let not the buyer rejoice nor the seller mourn; for wrath is against all their multitude. Amplified Bible The time has come, the day has arrived. Let not the buyer rejoice nor the seller mourn, for wrath is against all their multitude [of people]. Christian Standard Bible The time has come; the day has arrived. Let the buyer not rejoice and the seller not mourn, for wrath is on her whole crowd. Holman Christian Standard Bible The time has come; the day has arrived. Let the buyer not rejoice and the seller not mourn, for wrath is on all her masses. Contemporary English Version The time is coming when everyone will be ruined. Buying and selling will stop, Good News Translation The time is coming. The day is near when buying and selling will have no more meaning, because God's punishment will fall on everyone alike. GOD'S WORD® Translation The time is coming. The day is near. Buyers will not rejoice, and sellers will not mourn, because [my] fury will be against the whole crowd. International Standard Version "The time has come! "The day has arrived. Don't let the buyer rejoice, nor the seller lament, because wrath is coming to attack the entire multitude. NET Bible The time has come; the day has struck! The customer should not rejoice, nor the seller mourn; for divine wrath comes against their whole crowd. Classic Translations King James BibleThe time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is upon all the multitude thereof. New King James Version The time has come, The day draws near. ‘Let not the buyer rejoice, Nor the seller mourn, For wrath is on their whole multitude. King James 2000 Bible The time has come, the day draws near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is upon all their multitude. New Heart English Bible The time has come, the day draws near: do not let the buyer rejoice, nor the seller mourn; for wrath is on all its multitude. World English Bible The time is come, the day draws near: don't let the buyer rejoice, nor the seller mourn; for wrath is on all its multitude. American King James Version The time is come, the day draws near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is on all the multitude thereof. American Standard Version The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn; for wrath is upon all the multitude thereof. A Faithful Version The time has come; the day has arrived. Let not the buyer rejoice, nor the seller mourn; for wrath is upon all her multitude. Darby Bible Translation The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn; for fierce anger is upon all the multitude thereof. English Revised Version The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is upon all the multitude thereof. Webster's Bible Translation The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is upon all the multitude thereof. Early Modern Geneva Bible of 1587The time is come, the day draweth neere: let not the byer reioyce, nor let him that selleth, mourne: for the wrath is vpon al the multitude thereof. Bishops' Bible of 1568 The tyme commeth, the day draweth nye: who so byeth let hym not reioyce, he that selleth let hym not be sory: for why? wrath is vpon all the multitude therof. Coverdale Bible of 1535 The tyme cometh, the daye draweth nye: Who so byeth, let him not reioyce: he that selleth, let him not be sory: for why, Trouble shall come in the myddest off all rest: Literal Translations Literal Standard VersionThe time has come, the day has arrived, "" The buyer does not rejoice, "" And the seller does not become a mourner, "" For wrath [is] to all its multitude. Young's Literal Translation Come hath the time, arrived hath the day, The buyer doth not rejoice, And the seller doth not become a mourner, For wrath is unto all its multitude. Smith's Literal Translation The time came, the day drew near: he buying shall not rejoice, and he selling, shall not mourn: for burning upon all her multitude. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe time is come, the day is at hand: let not the buyer rejoice: nor the seller mourn: for wrath is upon all the people thereof. Catholic Public Domain Version The time is approaching; the day is very near. Whoever buys should not rejoice. And whoever sells should not mourn. For wrath is over all of their people. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe time has arrived and the day has come. He who buys will not rejoice, and you will not sorrow for him who sells, because wrath is upon all their property Lamsa Bible The time is come, the day draws near; let not the buyer rejoice, nor the seller regret; for wrath is upon all their substance. OT Translations JPS Tanakh 1917The time is come, the day draweth near; let not the buyer rejoice, nor the seller mourn; for wrath is upon all the multitude thereof. Brenton Septuagint Translation The time is come, behold the day: let not the buyer rejoice, and let not the seller mourn. |