Modern Translations New International VersionOn the day of the New Moon he is to offer a young bull, six lambs and a ram, all without defect. New Living Translation At the new moon celebrations, he will bring one young bull, six lambs, and one ram, all with no defects. English Standard Version On the day of the new moon he shall offer a bull from the herd without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish. Berean Study Bible On the day of the New Moon he shall offer a young, unblemished bull, six lambs, and a ram without blemish. New American Standard Bible On the day of the new moon he shall offer a bull without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish. NASB 1995 "On the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, also six lambs and a ram, which shall be without blemish. NASB 1977 “And on the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, also six lambs and a ram, which shall be without blemish. Amplified Bible On the day of the New Moon he shall offer a young bull without blemish, also six lambs and a ram, without blemish. Christian Standard Bible On the day of the New Moon, the burnt offering is to be a young, unblemished bull, as well as six lambs and a ram without blemish. Holman Christian Standard Bible On the day of the New Moon, the burnt offering is to be a young, unblemished bull, as well as six lambs and a ram without blemish. Contemporary English Version The ruler is to bring six lambs, a bull, and a ram to be offered as sacrifices at the New Moon Festival. There must be nothing wrong with any of these animals. Good News Translation At the New Moon Festival he will offer a young bull, six lambs, and a ram, all without any defects. GOD'S WORD® Translation On the first day of the month, the burnt offering must be one young bull, six lambs, and one ram-all animals that have no defects. International Standard Version Furthermore, each New Moon there is to be a young bull presented without defect, six male lambs, and a ram without defect. NET Bible On the day of the new moon he will offer an unblemished young bull, and six lambs and a ram, all without blemish. Classic Translations King James BibleAnd in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. New King James Version On the day of the New Moon it shall be a young bull without blemish, six lambs, and a ram; they shall be without blemish. King James 2000 Bible And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. New Heart English Bible On the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish: World English Bible On the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish: American King James Version And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. American Standard Version And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish: A Faithful Version And in the day of the new moon it shall be a bull without blemish, and six lambs, and a ram. They shall be without blemish. Darby Bible Translation And on the day of the new moon, a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. English Revised Version And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish; and six lambs, and a ram; they shall be without blemish: Webster's Bible Translation And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. Early Modern Geneva Bible of 1587And in the day of the newe moone it shalbee a yong bullocke without blemish, and sixe lambes and a ram: they shalbe without blemish. Bishops' Bible of 1568 In the day of the new moneth, Coverdale Bible of 1535 In the daye of the new moneth, it shalbe a yonge bullocke without blemysh, sixe lambes & a ram also without blemysh. Literal Translations Literal Standard VersionAnd on the day of the new moon—a bullock, a son of the herd, a perfect one, and six lambs and a ram; they are perfect. Young's Literal Translation And on the day of the new moon a bullock, a son of the herd, a perfect one, and six lambs and a ram, they are perfect. Smith's Literal Translation And in the day of the new moon, a blameless bullock, the son of a cow, and six lambs and a ram: they shall be blameless. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd on the day of the new moon a calf of the herd without blemish: and the six lambs, and the rams shall be without blemish. Catholic Public Domain Version Then, on the day of the new moon, he shall offer one immaculate calf from the herd. Both the six lambs and the rams shall be immaculate. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd on the first day of the month, a bull without a flaw in it, and six lambs without a flaw in them, and a ram without a flaw in it Lamsa Bible And on the first day of the new moon it shall be a bullock without blemish and six lambs without blemish and a ram without blemish. OT Translations JPS Tanakh 1917And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish; and six lambs, and a ram; they shall be without blemish; Brenton Septuagint Translation And on the day of the new moon a calf without blemish, and six lambs, and there shall be a ram without blemish; |