Modern Translations New International VersionThe priests must not eat anything, whether bird or animal, found dead or torn by wild animals. New Living Translation The priests may not eat meat from any bird or animal that dies a natural death or that dies after being attacked by another animal. English Standard Version The priests shall not eat of anything, whether bird or beast, that has died of itself or is torn by wild animals. Berean Study Bible The priests may not eat any bird or animal found dead or torn by wild beasts. New American Standard Bible The priests shall not eat any bird or animal that has died a natural death or has been torn to pieces by animals. NASB 1995 "The priests shall not eat any bird or beast that has died a natural death or has been torn to pieces. NASB 1977 “The priests shall not eat any bird or beast that has died a natural death or has been torn to pieces. Amplified Bible The priests shall not eat any bird or animal that has died a natural death or has been torn to pieces. Christian Standard Bible The priests may not eat any bird or animal that died naturally or was mauled by wild beasts. Holman Christian Standard Bible The priests may not eat any bird or animal that died naturally or was mauled by wild beasts." Contemporary English Version Priests must not eat any bird or animal that dies a natural death or that has been killed by a wild animal. Good News Translation The priests must not eat any bird or animal that dies a natural death or is killed by another animal." GOD'S WORD® Translation The priests must never eat any bird or animal that has died naturally or was killed by other wild animals. International Standard Version However, the priests are not to eat any bird or animal that has died a natural death or that has been torn apart." NET Bible The priests will not eat any bird or animal that has died a natural death or was torn to pieces by a wild animal. Classic Translations King James BibleThe priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast. New King James Version The priests shall not eat anything, bird or beast, that died naturally or was torn by wild beasts. King James 2000 Bible The priests shall not eat of anything that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast. New Heart English Bible The priests shall not eat of anything that dies of itself, or is torn, whether it be bird or animal. World English Bible The priests shall not eat of anything that dies of itself, or is torn, whether it be bird or animal. American King James Version The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast. American Standard Version The priests shall not eat of anything that dieth of itself, or is torn, whether it be bird or beast. A Faithful Version The priests shall not eat of anything that died of itself, or is torn, whether it is bird or animal." Darby Bible Translation The priests shall not eat of anything that dieth of itself, or of that which is torn, whether of fowl or of beast. English Revised Version The priests shall not eat of any thing that dieth of itself, or is torn, whether it be fowl or beast. Webster's Bible Translation The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether of fowl or beast. Early Modern Geneva Bible of 1587The Priests shal not eate of any thing, that is dead, or torne, whether it be foule or beast. Bishops' Bible of 1568 But the priestes shal eate nothing that is dead Coverdale Bible of 1535 But no deed carion shall the prest eate, ner soch as is deuoured of wilde beestes, foules or catell. Literal Translations Literal Standard VersionThe priests do not eat any carcass or torn thing, from the bird or from the beast.” Young's Literal Translation Any carcase and torn thing, of the fowl, and of the beasts, the priests do not eat. Smith's Literal Translation Every carcass or torn from bind and from cattle, the priests shall not eat. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe priests shall not eat of any thing that is dead of itself or caught by a beast, whether it be fowl or cattle. Catholic Public Domain Version The priests shall not consume anything which has died on its own, or which was seized by a beast, whether from the fowl or the cattle.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd anything that suffers pain or is broken, of bird or of beast, the Priests shall not eat Lamsa Bible The priests shall not eat of anything that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast. OT Translations JPS Tanakh 1917The priests shall not eat of any thing that dieth of itself, or is torn, whether it be fowl or beast. Brenton Septuagint Translation And the priests shall eat no bird or beast that dies of itself, or is taken of wild beasts. |