Modern Translations New International VersionThen all who live in Egypt will know that I am the LORD. "'You have been a staff of reed for the people of Israel. New Living Translation All the people of Egypt will know that I am the LORD, for to Israel you were just a staff made of reeds. English Standard Version Then all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD. “Because you have been a staff of reed to the house of Israel, Berean Study Bible Then all the people of Egypt will know that I am the LORD. For you were only a staff of reeds to the house of Israel. New American Standard Bible “Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel. NASB 1995 "Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel. NASB 1977 “Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, Because they have been only a staff made of reed to the house of Israel. Amplified Bible “And all the inhabitants of Egypt will know [without any doubt] that I am the LORD, Because they have been [only] a staff made of [fragile] reeds to the house of Israel. Christian Standard Bible “ ‘Then all the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, for they have been a staff made of reed to the house of Israel. Holman Christian Standard Bible Then all the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh, for they have been a staff made of reed to the house of Israel. Contemporary English Version Then everyone in Egypt will know that I am the LORD. You and your nation refused to help the people of Israel and were nothing more than a broken stick. Good News Translation Then all the people of Egypt will know that I am the LORD." The LORD says, "The Israelites relied on you Egyptians for support, but you were no better than a weak stick. GOD'S WORD® Translation Then all those living in Egypt will know that I am the LORD. Egypt, you have become like a [broken] walking stick to the nation of Israel. International Standard Version Then everyone living in Egypt will know that I am the LORD, because they have been an unreliable ally to the house of Israel. NET Bible Then all those living in Egypt will know that I am the LORD because they were a reed staff for the house of Israel; Classic Translations King James BibleAnd all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel. New King James Version “Then all the inhabitants of Egypt Shall know that I am the LORD, Because they have been a staff of reed to the house of Israel. King James 2000 Bible And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of rod to the house of Israel. New Heart English Bible All the inhabitants of Egypt will know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel. World English Bible All the inhabitants of Egypt will know that I am Yahweh, because they have been a staff of reed to the house of Israel. American King James Version And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel. American Standard Version And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel. A Faithful Version And all the people of Egypt shall know that I am the LORD because they have been a staff of reed to the house of Israel. Darby Bible Translation And all the inhabitants of Egypt shall know that I [am] Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel. English Revised Version And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel. Webster's Bible Translation And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel. Early Modern Geneva Bible of 1587And al the inhabitants of Egypt shal know that I am the Lord, because they haue ben a staffe of reede to the house of Israel. Bishops' Bible of 1568 That all they which dwell in Egypt may know that I am the Lord, because they haue ben a staffe of reede to the house of Israel. Coverdale Bible of 1535 that all they which dwell in Egipte, maye knowe, that I am the LORDE: because thou hast bene a staff of rede to the house of Israel. Literal Translations Literal Standard VersionAnd all inhabitants of Egypt have known "" That I [am] YHWH, "" Because of their being a staff of reed to the house of Israel. Young's Literal Translation And known have all inhabitants of Egypt That I am Jehovah, Because of their being a staff of reed to the house of Israel. Smith's Literal Translation And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they were a support of reed to the house of Israel: Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord: because thou hast been a staff of a reed to the house of Israel. Catholic Public Domain Version And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord. For you have been a staff made of reed to the house of Israel. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd all the inhabitants of Egypt shall know that I AM LORD JEHOVAH, for you have been as a staff of reed to those of the house of Israel Lamsa Bible And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because you have been a staff of reed to the house of Israel. OT Translations JPS Tanakh 1917And all the inhabitants of Egypt shall know That I am the LORD, Because they have been a staff of reed To the house of Israel. Brenton Septuagint Translation And all the dwellers in Egypt shall know that I am the Lord, because thou hast been a staff of reed to the house of Israel. |