Ezekiel 28:10
Modern Translations
New International Version
You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. I have spoken, declares the Sovereign LORD.'"

New Living Translation
You will die like an outcast at the hands of foreigners. I, the Sovereign LORD, have spoken!”

English Standard Version
You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, declares the Lord GOD.”

Berean Study Bible
You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. For I have spoken, declares the Lord GOD.”

New American Standard Bible
‘You will die the death of the uncircumcised By the hand of strangers, For I have spoken!’ declares the Lord GOD!”’”

NASB 1995
'You will die the death of the uncircumcised By the hand of strangers, For I have spoken!' declares the Lord GOD!"'"

NASB 1977
‘You will die the death of the uncircumcised By the hand of strangers, For I have spoken!’ declares the Lord GOD!”’”

Amplified Bible
‘You will die the death of the uncircumcised [barbarian] By the hand of strangers, For I have spoken!’ says the Lord GOD.”’”

Christian Standard Bible
You will die the death of the uncircumcised at the hands of strangers. For I have spoken. This is the declaration of the Lord GOD.’ ”

Holman Christian Standard Bible
You will die the death of the uncircumcised at the hands of strangers. For I have spoken. This is the declaration of the Lord GOD.

Contemporary English Version
Foreigners will kill you, and you will die the death of those who don't worship me. I, the LORD, have spoken.

Good News Translation
You will die like a dog at the hand of godless foreigners. I, the Sovereign LORD, have given the command."

GOD'S WORD® Translation
You will die at the hands of foreigners like a godless person. I have spoken,' " declares the LORD.

International Standard Version
You will die a death fit for the uncircumcised at the hand of foreigners." 'for I have said it will be so,' declares the LORD."

NET Bible
You will die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, declares the sovereign LORD.'"
Classic Translations
King James Bible
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.

New King James Version
You shall die the death of the uncircumcised By the hand of aliens; For I have spoken,” says the Lord GOD.’ ”

King James 2000 Bible
You shall die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord GOD.

New Heart English Bible
You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it," says the Lord GOD.'"

World English Bible
You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord Yahweh.

American King James Version
You shall die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, said the Lord GOD.

American Standard Version
Thou shalt die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.

A Faithful Version
You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers. For I have spoken," says the Lord GOD. ' "

Darby Bible Translation
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised, by the hand of strangers: for I have spoken [it], saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.

Webster's Bible Translation
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thou shalt die the death of the vncircumcised by the hands of stragers: for I haue spoken it, sayth the Lord God.

Bishops' Bible of 1568
Die shalt thou the death of the vncircumcized in the handes of the straungers: for I haue spoken it, sayth the Lorde God.

Coverdale Bible of 1535
Dye shalt thou, euen as the vncircumcised in the hodes of ye enemies: for I myself haue spoken it, saieth the LORDE God.
Literal Translations
Literal Standard Version
You die the deaths of the uncircumcised, "" By the hand of strangers, for I have spoken,” "" A declaration of Lord YHWH.

Young's Literal Translation
The deaths of the uncircumcised thou diest, By the hand of strangers, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.'

Smith's Literal Translation
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I spake, says the Lord Jehovah.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thou shalt die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord God.

Catholic Public Domain Version
You will die the death of the uncircumcised at the hand of foreigners. For I have spoken, says the Lord God.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
By the hand of uncircumcised foreigners you shall die, because I have spoken, says THE LORD OF LORDS

Lamsa Bible
You shall die by the hand of uncircumcised strangers; for I have spoken it, says the LORD God.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised By the hand of strangers; For I have spoken, saith the Lord GOD.'

Brenton Septuagint Translation
Thou shalt perish by the hands of strangers among the multitude of the uncircumcised: for I have spoken it, saith he Lord.
















Ezekiel 28:9
Top of Page
Top of Page