Modern Translations New International VersionSee that you make them according to the pattern shown you on the mountain. New Living Translation “Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain. English Standard Version And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain. Berean Study Bible See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain. New American Standard Bible See that you make them by the pattern for them, which was shown to you on the mountain. NASB 1995 "See that you make them after the pattern for them, which was shown to you on the mountain. NASB 1977 “And see that you make them after the pattern for them, which was shown to you on the mountain. Amplified Bible See that you make them [exactly] after their pattern which was shown to you on the mountain. Christian Standard Bible Be careful to make them according to the pattern you have been shown on the mountain. Holman Christian Standard Bible Be careful to make them according to the pattern you have been shown on the mountain." Contemporary English Version and they must be made according to the pattern I showed you on the mountain. Good News Translation Take care to make them according to the plan that I showed you on the mountain. GOD'S WORD® Translation Be sure to make them according to the plans you were shown on the mountain." International Standard Version Now see that you make them according to the pattern for them which you are being shown on the mountain." NET Bible Now be sure to make them according to the pattern you were shown on the mountain. Classic Translations King James BibleAnd look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount. New King James Version And see to it that you make them according to the pattern which was shown you on the mountain. King James 2000 Bible And see that you make them after their pattern, which was shown you on the mount. New Heart English Bible See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain. World English Bible See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain. American King James Version And look that you make them after their pattern, which was showed you in the mount. American Standard Version And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount. A Faithful Version And see that you make them after their pattern, which was shown you in the mountain." Darby Bible Translation And see that thou make [them] according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain. English Revised Version And see that thou make them after their pattern, which hath been shewed thee in the mount. Webster's Bible Translation And look that thou make them after their pattern, which was shown thee on the mount. Early Modern Geneva Bible of 1587Looke therefore that thou make them after their facion, that was shewed thee in the mountaine. Bishops' Bible of 1568 Loke therefore that thou make them after the fashion that was shewed thee in the mount. Coverdale Bible of 1535 And se that thou make it after the patrone that thou hast sene in the mount. Tyndale Bible of 1526 And se that thou make them after the facyon that was shewed the in the mounte. Literal Translations Literal Standard VersionNow see and make [them] by their pattern which you are shown on the mountain.” Young's Literal Translation And see thou and do them by their pattern which thou art shewn in the mount. Smith's Literal Translation And see, and make in their pattern which thou wert seeing in the mountain. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLook and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount. Catholic Public Domain Version Observe, and then make it according to the example that was shown to you on the mountain.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd see and make it in this likeness that I show to you in the mountain. Lamsa Bible And see that you make them after the same pattern which I have shown you on the mountain. OT Translations JPS Tanakh 1917And see that thou make them after their pattern, which is being shown thee in the mount. Brenton Septuagint Translation See, thou shalt make them according to the pattern shewed thee in the mount. |