Modern Translations New International Versioneven if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place? New Living Translation He might live a thousand years twice over but still not find contentment. And since he must die like everyone else—well, what’s the use? English Standard Version Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoy no good—do not all go to the one place? Berean Study Bible even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place? New American Standard Bible Even if the man lives a thousand years twice, but does not see good things—do not all go to one and the same place?” NASB 1995 "Even if the other man lives a thousand years twice and does not enjoy good things-- do not all go to one place?" NASB 1977 “Even if the other man lives a thousand years twice and does not enjoy good things—do not all go to one place?” Amplified Bible Even if the other man lives a thousand years twice over and yet has seen no good and experienced no enjoyment—do not both go to one place [the grave]?” Christian Standard Bible And if a person lives a thousand years twice, but does not experience happiness, do not both go to the same place? Holman Christian Standard Bible And if he lives a thousand years twice, but does not experience happiness, do not both go to the same place? Contemporary English Version even if you live two thousand years and don't enjoy life. As you know, we all end up in the same place. Good News Translation more so than the man who never enjoys life, though he may live two thousand years. After all, both of them are going to the same place. GOD'S WORD® Translation Even if the rich person lives two thousand years without experiencing anything good-don't we all go to the same place? International Standard Version Even if he lives a thousand years twice over without experiencing the best—aren't all of them going to the same place? NET Bible if he should live a thousand years twice, yet does not enjoy his prosperity. For both of them die! Classic Translations King James BibleYea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place? New King James Version even if he lives a thousand years twice—but has not seen goodness. Do not all go to one place? King James 2000 Bible Yea, though he lives a thousand years twice over, yet he has seen no good: do not all go to one place? New Heart English Bible Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, do not all go to one place? World English Bible Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, don't all go to one place? American King James Version Yes, though he live a thousand years twice told, yet has he seen no good: do not all go to one place? American Standard Version yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good, do not all go to one place? A Faithful Version Yea, even though he live a thousand years twice, yet he has enjoyed no good. Do not all go to one place? Darby Bible Translation Yea, though he live twice a thousand years, yet hath he seen no good: do not all go to one place? English Revised Version yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good: do not all go to one place? Webster's Bible Translation Yes, though he liveth a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place? Early Modern Geneva Bible of 1587And if he had liued a thousand yeeres twise tolde, and had seene no good, shall not all goe to one place? Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 Yee though he lyued two thousande yeares, yet hath he no good life. Come not all to one place? Literal Translations Literal Standard VersionAnd though he had lived one thousand years twice over, yet he has not seen good; does not everyone go to the same place? Young's Literal Translation And though he had lived a thousand years twice over, yet good he hath not seen; to the same place doth not every one go? Smith's Literal Translation And although he lived a thousand years twice, and he saw not good. Did not all go to one place? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAlthough he lived two thousand years, and hath not enjoyed good things: do not all make haste to one place? Catholic Public Domain Version Even if he were to live for two thousand years, and yet not thoroughly enjoy what is good, does not each one hurry on to the same place? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if he lives two thousand years and he sees no good, do not all go to one place? Lamsa Bible Yea, though he live a thousand years twice told, yet he has seen no good; do not all go to one place? OT Translations JPS Tanakh 1917yea, though he live a thousand years twice told, and enjoy no good; do not all go to one place? Brenton Septuagint Translation Though he has lived to the return of a thousand years, yet he has seen no good: do not all go to one place? |