Modern Translations New International VersionYou are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you have taken it over and are living there, New Living Translation For you are about to cross the Jordan River to take over the land the LORD your God is giving you. When you take that land and are living in it, English Standard Version For you are to cross over the Jordan to go in to take possession of the land that the LORD your God is giving you. And when you possess it and live in it, Berean Study Bible For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land that the LORD your God is giving you. When you take possession of it and settle in it, New American Standard Bible For you are about to cross the Jordan to go in to take possession of the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it, NASB 1995 "For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it, NASB 1977 “For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it, Amplified Bible For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it, Christian Standard Bible For you are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you possess it and settle in it, Holman Christian Standard Bible For you are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you possess it and settle in it, Contemporary English Version Soon you will cross the Jordan River to conquer the land that the LORD your God is giving you. And when you have settled there, Good News Translation You are about to cross the Jordan River and occupy the land that the LORD your God is giving you. When you take it and settle there, GOD'S WORD® Translation You're about to cross the Jordan River to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you take possession of it and live there, International Standard Version For you are about to cross the Jordan River to go in and possess the land that the LORD your God is about to give you to inherit and live in. NET Bible For you are about to cross the Jordan to possess the land the LORD your God is giving you, and you will possess and inhabit it. Classic Translations King James BibleFor ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein. New King James Version For you will cross over the Jordan and go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you will possess it and dwell in it. King James 2000 Bible For you shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein. New Heart English Bible For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it, and dwell in it. World English Bible For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein. American King James Version For you shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein. American Standard Version For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein. A Faithful Version For you shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it and dwell in it. Darby Bible Translation For ye pass over the Jordan to enter in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall take possession of it, and dwell therein. English Revised Version For ye are to pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein. Webster's Bible Translation For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell in it. Early Modern Geneva Bible of 1587For yee shall passe ouer Iorden, to goe in to possesse the land, which ye Lorde your God giueth you, and ye shall possesse it, & dwell therein. Bishops' Bible of 1568 For ye shall passe ouer Iordane, to go in and possesse the lande whiche the Lorde your God geueth you, and ye shall possesse it, and dwell therein. Coverdale Bible of 1535 For ye shal go ouer Iordane, that ye maye come in to take possession of the londe, which the LORDE youre God hath geuen you, to conquere it, and to dwell therin. Tyndale Bible of 1526 For ye shall goo ouer to goo and possesse the londe which the Lorde youre God geueth you, and shall conquere it ad dwell there in. Literal Translations Literal Standard VersionFor you are passing over the Jordan to go in to possess the land which your God YHWH is giving to you; and you have possessed it, and dwelt in it, Young's Literal Translation for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it, Smith's Literal Translation For ye are passing over Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God gave to you; and ye possessed it and dwelt in it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor you shall pass over the Jordan, to possess the land, which the Lord your God will give you, that you may have it and possess it. Catholic Public Domain Version For you shall cross over the Jordan, so that you may possess the land which the Lord your God will give you, so that you may have it and possess it. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause you cross the Jordan to enter to inherit the land that LORD JEHOVAH your God gives to you and you shall possess it and you shall dwell in it. Lamsa Bible For you are to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it and dwell therein. OT Translations JPS Tanakh 1917For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein. Brenton Septuagint Translation For ye are passing over Jordan, to go in and inherit the land, which the Lord our God gives you to inherit always, and ye shall dwell in it. |