Modern Translations New International VersionWhen King David heard all this, he was furious. New Living Translation When King David heard what had happened, he was very angry. English Standard Version When King David heard of all these things, he was very angry. Berean Study Bible When King David heard all this, he was furious. New American Standard Bible Now when King David heard about all these matters, he became very angry. NASB 1995 Now when King David heard of all these matters, he was very angry. NASB 1977 Now when King David heard of all these matters, he was very angry. Amplified Bible Now when King David heard about all these things, he was very angry [but failed to take any action]. Christian Standard Bible When King David heard about all these things, he was furious. Holman Christian Standard Bible When King David heard about all these things, he was furious. Contemporary English Version When David heard what had happened to Tamar, he was very angry. But Amnon was his oldest son and also his favorite, and David would not do anything to make Amnon unhappy. Good News Translation When King David heard what had happened, he was furious. GOD'S WORD® Translation When King David heard about this, he became very angry. But David didn't punish his son Amnon. He favored Amnon because he was his firstborn son. International Standard Version When King David heard all about these developments, he flew into a rage over it. NET Bible Now King David heard about all these things and was very angry. Classic Translations King James BibleBut when king David heard of all these things, he was very wroth. New King James Version But when King David heard of all these things, he was very angry. King James 2000 Bible But when king David heard of all these things, he was very angry. New Heart English Bible But when king David heard of all these things, he was very angry. But he did not inflict pain on the spirit of his son Amnon, because he loved him, for he was his firstborn. World English Bible But when king David heard of all these things, he was very angry. American King James Version But when king David heard of all these things, he was very wroth. American Standard Version But when king David heard of all these things, he was very wroth. A Faithful Version Now when King David heard of all these things, he was very angry. Darby Bible Translation And king David heard of all these things, and he was very angry. English Revised Version But when king David heard of all these things, he was very wroth. Webster's Bible Translation But when king David heard of all these things, he was very wroth. Early Modern Geneva Bible of 1587But when King Dauid heard all these things, he was very wroth. Bishops' Bible of 1568 But when king Dauid heard of all these thinges, he was very wroth. Coverdale Bible of 1535 And whan kynge Dauid herde of all this, he was very sory. Literal Translations Literal Standard VersionAnd King David has heard all these things, and it is very displeasing to him; Young's Literal Translation And king David hath heard all these things, and it is very displeasing to him; Smith's Literal Translation And king David heard all the words and it will kindle to him greatly. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when king David heard of these things he was exceedingly grieved: and he would not afflict the spirit of his son Amnon, for he loved him, because he was his firstborn. Catholic Public Domain Version And when king David had heard about these things, he was deeply grieved. But he was not willing to afflict the spirit of his son Amnon. For he loved him, since he was his firstborn. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David the King heard all these words, and it was very evil to him Lamsa Bible But when King David heard all these things, he was exceedingly displeased. OT Translations JPS Tanakh 1917But when king David heard of all these things, he was very wroth. Brenton Septuagint Translation And king David heard of all these things, and was very angry; but he did not grieve the spirit of his son Amnon, because be loved him, for he was his first-born. |