Modern Translations New International VersionAnd the LORD said, 'Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?' "One suggested this, and another that. New Living Translation And the LORD said, ‘Who can entice King Ahab of Israel to go into battle against Ramoth-gilead so he can be killed?’ “There were many suggestions, English Standard Version And the LORD said, ‘Who will entice Ahab the king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one said one thing, and another said another. Berean Study Bible And the LORD said, ‘Who will entice Ahab king of Israel to march up and fall at Ramoth-gilead?’ And one suggested this, and another that. New American Standard Bible And the LORD said, ‘Who will entice Ahab king of Israel to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one spirit said this, while another said that. NASB 1995 "The LORD said, 'Who will entice Ahab king of Israel to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that. NASB 1977 “And the LORD said, ‘Who will entice Ahab king of Israel to go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one said this while another said that. Amplified Bible Then the LORD said, ‘Who will entice Ahab king of Israel to go up and fall [defeated] at Ramoth-gilead?’ And one said this and another said that. Christian Standard Bible And the LORD said, ‘Who will entice King Ahab of Israel to march up and fall at Ramoth-gilead? ’ So one was saying this and another was saying that. Holman Christian Standard Bible And the LORD said, 'Who will entice Ahab king of Israel to march up and fall at Ramoth-gilead?' So one was saying this and another was saying that. Contemporary English Version The LORD asked, "Who can trick Ahab and make him go to Ramoth where he will be killed?" They talked about it for a while, Good News Translation The LORD asked, 'Who will deceive Ahab so that he will go and get killed at Ramoth?' Some of the angels said one thing, and others said something else, GOD'S WORD® Translation The LORD asked, 'Who will deceive King Ahab of Israel so that he will attack and be killed at Ramoth in Gilead?' Some answered one way, while others were saying something else. International Standard Version "The LORD asked, 'Who will tempt King Ahab of Israel to attack Ramoth-gilead, so that he will die there?' And one was saying one thing and one was saying another. NET Bible The LORD said, 'Who will deceive King Ahab of Israel, so he will attack Ramoth Gilead and die there?' One said this and another that. Classic Translations King James BibleAnd the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner. New King James Version And the LORD said, ‘Who will persuade Ahab king of Israel to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?’ So one spoke in this manner, and another spoke in that manner. King James 2000 Bible And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spoke saying after this manner, and another saying after that manner. New Heart English Bible The LORD said, 'Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth Gilead?' One spoke saying in this way, and another saying in that way. World English Bible Yahweh said, 'Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth Gilead?' One spoke saying in this way, and another saying in that way. American King James Version And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one spoke saying after this manner, and another saying after that manner. American Standard Version And Jehovah said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner. A Faithful Version And the LORD said, 'Who shall tempt Ahab king of Israel so that he may go up and fall at Ramoth Gilead?' And one spoke saying in one way, and another saying in another way. Darby Bible Translation and Jehovah said, Who shall entice Ahab king of Israel that he may go up and fall at Ramoth-Gilead? And one spoke saying after this manner, and another saying after that manner. English Revised Version And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spake saying after this manner, and another saying after that manner. Webster's Bible Translation And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spoke saying after this manner, and another saying after that manner. Early Modern Geneva Bible of 1587And the Lorde sayd, Who shall perswade Ahab King of Israel, that he may go vp, and fall at Ramoth Gilead? And one spake and said thus, and another said that. Bishops' Bible of 1568 And the Lord sayd: Who shall deceaue Ahab king of Israel, that he may go vp and be ouerthrowne at Ramoth Coverdale Bible of 1535 And the LORDE sayde: Wo wyll disceaue Achab the kynge of Israel, that he maye go vp & fall at Ramoth in Gilead? And whan one sayde thus, another so, Literal Translations Literal Standard Versionand YHWH says, Who entices Ahab king of Israel, and he goes up and falls in Ramoth-Gilead? And this speaker says thus, and that speaker thus. Young's Literal Translation and Jehovah saith, Who doth entice Ahab king of Israel, and he doth go up and fall in Ramoth-Gilead? And this speaker saith thus, and that speaker thus. Smith's Literal Translation And Jehovah will say, Who will persuade Ahab king of Israel, and he shall go up and fall in Ramoth-Gilead? And this will say, saying, according to this, and this, saying according to this. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Lord said: Who shall deceive Achab king of Israel, that he may go up and fall in Ramoth Galaad? And when one spoke in this manner, and another otherwise: Catholic Public Domain Version And the Lord said: ‘Who will deceive Ahab, the king of Israel, so that he may ascend and fall at Ramoth Gilead?’ And when one spoke in one way, and another in another way, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd LORD JEHOVAH said: ‘Who will seduce Akhab King of Israel to go up and be killed in Ramath Gelad?’ One said, ‘I am seducing him!’ And another said, ‘I am seducing him!’ Lamsa Bible And the LORD said, Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and be slain at Ramath-gilead? And one said, I will entice him after this manner, and another said, I will entice him after that manner. OT Translations JPS Tanakh 1917And the LORD said: who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one spoke saying after this manner, and another saying after that manner. Brenton Septuagint Translation And the Lord said, Who will deceive Achaab king of Israel, that he may go up, and fall in Ramoth Galaad? And one spoke this way, and another spoke that way. |