Modern Translations New International VersionDavid said, "LORD, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me. New Living Translation Then David prayed, “O LORD, God of Israel, I have heard that Saul is planning to come and destroy Keilah because I am here. English Standard Version Then David said, “O LORD, the God of Israel, your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city on my account. Berean Study Bible And David said, “O LORD, God of Israel, Your servant has heard that Saul intends to come to Keilah and destroy the city on my account. New American Standard Bible Then David said, “LORD God of Israel, Your servant has heard for certain that Saul is seeking to come to Keilah to destroy the city on my account. NASB 1995 Then David said, "O LORD God of Israel, Your servant has heard for certain that Saul is seeking to come to Keilah to destroy the city on my account. NASB 1977 Then David said, “O LORD God of Israel, Thy servant has heard for certain that Saul is seeking to come to Keilah to destroy the city on my account. Amplified Bible Then David said, “O LORD, the God of Israel, Your servant has heard for certain that Saul intends to come to Keilah, to destroy the city on my account. Christian Standard Bible Then David said, “LORD God of Israel, your servant has reliable information that Saul intends to come to Keilah and destroy the town because of me. Holman Christian Standard Bible Then David said, " LORD God of Israel, Your servant has heard that Saul intends to come to Keilah and destroy the town because of me. Contemporary English Version David prayed, "LORD God of Israel, I was told that Saul is planning to come here. What should I do? Suppose he threatens to destroy the town because of me. Good News Translation Then David said, "LORD, God of Israel, I have heard that Saul is planning to come to Keilah and destroy it on account of me, your servant. GOD'S WORD® Translation Then David said, "LORD God of Israel, I have actually heard that Saul is going to come to Keilah and destroy the city on account of me. International Standard Version David said, "LORD God of Israel. Your servant has definitely heard that Saul intends to come to Keilah to destroy the town because of me. NET Bible Then David said, "O LORD God of Israel, your servant has clearly heard that Saul is planning to come to Keilah to destroy the city because of me. Classic Translations King James BibleThen said David, O LORD God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake. New King James Version Then David said, “O LORD God of Israel, Your servant has certainly heard that Saul seeks to come to Keilah to destroy the city for my sake. King James 2000 Bible Then said David, O LORD God of Israel, your servant has certainly heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake. New Heart English Bible Then David said, "LORD, God of Israel, your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake. World English Bible Then David said, "O Yahweh, the God of Israel, your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake. American King James Version Then said David, O LORD God of Israel, your servant has certainly heard that Saul seeks to come to Keilah, to destroy the city for my sake. American Standard Version Then said David, O Jehovah, the God of Israel, thy servant hath surely heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake. A Faithful Version And David said, "O LORD God of Israel, Your servant has surely heard that Saul seeks to come to Keilah to destroy the city for my sake. Darby Bible Translation Then said David, Jehovah, God of Israel, thy servant hath heard for certain that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake. English Revised Version Then said David, O LORD, the God of Israel, thy servant hath surely heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake. Webster's Bible Translation Then said David, O LORD God of Israel, thy servant hath certainly heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake. Early Modern Geneva Bible of 1587Then sayde Dauid, O Lord God of Israel, thy seruat hath heard, that Saul is about to come to Keilah to destroy the citie for my sake. Bishops' Bible of 1568 Then sayde Dauid: O Lorde God of Israel, thy seruaunt hath hearde that Saul is about to come to Keila to destroye the citie for my sake: Coverdale Bible of 1535 And Dauid sayde: O LORDE God of Israel, thy seruaunt hath herde, that Saul goeth aboute to come for to destroye the cite of Cegila for my sake. Literal Translations Literal Standard VersionAnd David says, “YHWH, God of Israel, Your servant has certainly heard that Saul is seeking to come to Keilah, to destroy the city on my account. Young's Literal Translation And David saith, 'Jehovah, God of Israel, Thy servant hath certainly heard that Saul is seeking to come in unto Keilah, to destroy the city on mine account. Smith's Literal Translation And David will say, Jehovah God of Israel, hearing, thy servant heard that Saul is seeking to come to Keilah to destroy the city on account of me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd David said: O Lord God of Israel, thy servant hath heard a report, that Saul designeth to come to Ceila, to destroy the city for my sake: Catholic Public Domain Version And David said: “O Lord God of Israel, your servant has heard a report that Saul is planning to go to Keilah, so that he may overturn the city because of me. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David said: “LORD JEHOVAH, God of Israel, your Servant has heard that Shaul seeks to come to Qayla to destroy the city because of me Lamsa Bible Then David said, O LORD God of Israel, thy servant has heard for certain that Saul seeks to come to Keilah to destroy the city on my account. OT Translations JPS Tanakh 1917Then said David: 'O LORD, the God of Israel, Thy servant hath surely heard that Saul seeketh to come to Keilah, to destroy the city for my sake. Brenton Septuagint Translation And David said, Lord God of Israel, thy servant has indeed heard, that Saul seeks to come against Keila to destroy the city on my account. |