Modern Translations New International VersionSaul said nothing that day, for he thought, "Something must have happened to David to make him ceremonially unclean--surely he is unclean." New Living Translation Saul didn’t say anything about it that day, for he said to himself, “Something must have made David ceremonially unclean.” English Standard Version Yet Saul did not say anything that day, for he thought, “Something has happened to him. He is not clean; surely he is not clean.” Berean Study Bible Saul said nothing that day because he thought, “Something has happened to David to make him ceremonially unclean—surely he is unclean.” New American Standard Bible Nevertheless Saul did not say anything that day, because he thought, “It must have been an accident; he is not clean, undoubtedly he is not clean.” NASB 1995 Nevertheless Saul did not speak anything that day, for he thought, "It is an accident, he is not clean, surely he is not clean." NASB 1977 Nevertheless Saul did not speak anything that day, for he thought, “It is an accident, he is not clean, surely he is not clean.” Amplified Bible Yet Saul did not say anything that day, for he thought, “It is an incident [of some kind] and he is not [ceremonially] clean—surely he is unclean.” Christian Standard Bible Saul did not say anything that day because he thought, “Something unexpected has happened; he must be ceremonially unclean—yes, that’s it, he is unclean.” Holman Christian Standard Bible Saul did not say anything that day because he thought, "Something unexpected has happened; he must be ceremonially unclean--yes, that's it, he is unclean." Contemporary English Version Saul didn't say anything that day, because he was thinking, "Something must have happened to make David unfit to be at the Festival. Yes, something must have happened." Good News Translation but Saul said nothing that day, because he thought, "Something has happened to him, and he is not ritually pure." GOD'S WORD® Translation Saul didn't say anything that day, thinking, "Something has happened to him so that he's unclean. He must be unclean." International Standard Version Saul didn't say anything that day because he told himself, "Something has happened; he's unclean; surely he's not clean." NET Bible However, Saul said nothing about it that day, for he thought, "Something has happened to make him ceremonially unclean. Yes, he must be unclean." Classic Translations King James BibleNevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean. New King James Version Nevertheless Saul did not say anything that day, for he thought, “Something has happened to him; he is unclean, surely he is unclean.” King James 2000 Bible Nevertheless Saul spoke not any thing that day: for he thought, Something has befallen him, he is not clean; surely he is not clean. New Heart English Bible Nevertheless Saul did not say anything that day: for he thought, "Something has happened to him. He is not clean. Surely he is not clean." World English Bible Nevertheless Saul didn't say anything that day: for he thought, "Something has happened to him. He is not clean. Surely he is not clean." American King James Version Nevertheless Saul spoke not any thing that day: for he thought, Something has befallen him, he is not clean; surely he is not clean. American Standard Version Nevertheless Saul spake not anything that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean. A Faithful Version And Saul did not speak anything that day, for he thought, "Something has happened to him; he is not clean. Surely he is not clean." Darby Bible Translation And Saul said nothing that day; for he thought, Something has befallen [him], that he is not clean: surely he is not clean. English Revised Version Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean. Webster's Bible Translation Nevertheless Saul spoke not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean. Early Modern Geneva Bible of 1587And Saul sayde nothing that day: for hee thought, Some thing hath befallen him, though he were cleane, or els because he was not purified. Bishops' Bible of 1568 Neuerthelesse, Saul sayde nothing at all that day: For he thought, Some thing hath befallen him, though he were cleane. Coverdale Bible of 1535 And Saul spake nothinge that daye, for he thoughte: There is somwhat happend vnto him, that he is not cleane. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Saul has not spoken anything on that day, for he said, “It [is] an accident; he is not clean—surely not clean.” Young's Literal Translation And Saul hath not spoken anything on that day, for he said, 'It is an accident; he is not clean -- surely not clean.' Smith's Literal Translation And Saul spake not anything in that day, for he said, It is an accident; he is not clean; for he is not clean. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Saul said nothing that day, for he thought it might have happened to him, that he was not clean, nor purified. Catholic Public Domain Version And Saul did not say anything on that day. For he was thinking that perhaps something happened to him, so that he was not clean, or not purified. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Shaul did not say a thing on that day, because he said ‘Perhaps it happens that he is being purified, or perhaps he has not been purified’ Lamsa Bible Nevertheless Saul did not say anything that day; for he thought, Something has happened to him, or perhaps he is unclean, or perhaps he has not purified himself. OT Translations JPS Tanakh 1917Nevertheless Saul spoke not any thing that day; for he thought: 'Something hath befallen him, he is unclean; surely he is not clean.' Brenton Septuagint Translation And Saul said nothing on that day, for he said, It seems to have fallen out that he is not clean, because he has not purified himself. |