1 Kings 19:12
Modern Translations
New International Version
After the earthquake came a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire came a gentle whisper.

New Living Translation
And after the earthquake there was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire there was the sound of a gentle whisper.

English Standard Version
And after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire the sound of a low whisper.

Berean Study Bible
After the earthquake there was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire came a still, small voice.

New American Standard Bible
And after the earthquake, a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire, a sound of a gentle blowing.

NASB 1995
After the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a sound of a gentle blowing.

NASB 1977
And after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a sound of a gentle blowing.

Amplified Bible
After the earthquake, [there was] a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire, [there was] the sound of a gentle blowing.

Christian Standard Bible
After the earthquake there was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire there was a voice, a soft whisper.

Holman Christian Standard Bible
After the earthquake there was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire there was a voice, a soft whisper.

Contemporary English Version
Then there was a fire, but the LORD was not in the fire. Finally, there was a gentle breeze,

Good News Translation
After the earthquake there was a fire--but the LORD was not in the fire. And after the fire there was the soft whisper of a voice.

GOD'S WORD® Translation
After the earthquake there was a fire. But the LORD wasn't in the fire. And after the fire there was a quiet, whispering voice.

International Standard Version
After the earthquake there came fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire, there was the sound of a gentle whisper.

NET Bible
After the earthquake, there was a fire, but the LORD was not in the fire. After the fire, there was a soft whisper.
Classic Translations
King James Bible
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.

New King James Version
and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.

King James 2000 Bible
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.

New Heart English Bible
After the earthquake a fire passed; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.

World English Bible
After the earthquake a fire passed; but Yahweh was not in the fire: and after the fire a still small voice.

American King James Version
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.

American Standard Version
and after the earthquake a fire; but Jehovah was not in the fire: and after the fire a still small voice.

A Faithful Version
And after the earthquake was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire was a still, small voice.

Darby Bible Translation
And after the earthquake, a fire: Jehovah was not in the fire. And after the fire, a soft gentle voice.

English Revised Version
and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.

Webster's Bible Translation
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And after the earthquake came fire: but the Lorde was not in the fire: and after the fire came a still and soft voyce.

Bishops' Bible of 1568
And after the earthquake came fire, but the Lorde was not in the fire: And after the fire, came a small still voyce.

Coverdale Bible of 1535
And after the earth quake there came a fyre, but the LORDE was not in the fyre. And after the fyre came there a styll softe hyssinge.
Literal Translations
Literal Standard Version
and after the shaking [is] a fire, [but] YHWH [is] not in the fire; and after the fire [is] a voice [like] a small whisper;

Young's Literal Translation
and after the shaking a fire: -- not in the fire is Jehovah; and after the fire a voice still small;

Smith's Literal Translation
And after the shaking, a fire; Jehovah not in the fire: and after the fire, a voice of light stillness.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And after the earthquake a fire: the Lord is not in the fire, and after the fire a whistling of a gentle air.

Catholic Public Domain Version
And after the earthquake, there was a fire. But the Lord was not in the fire. And after the fire, there was the whisper of a gentle breeze.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And after the earthquake, a fire. LORD JEHOVAH was not in the fire. And after the fire, a voice that was speaking softly.

Lamsa Bible
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire; and after the fire a still small voice.

Brenton Septuagint Translation
and after the earthquake a fire; but the Lord was not in the fire: and after the fire the voice of a gentle breeze.
















1 Kings 19:11
Top of Page
Top of Page