Modern Translations New International VersionDogs will eat those belonging to Baasha who die in the city, and birds will feed on those who die in the country." New Living Translation The members of Baasha’s family who die in the city will be eaten by dogs, and those who die in the field will be eaten by vultures.” English Standard Version Anyone belonging to Baasha who dies in the city the dogs shall eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens shall eat.” Berean Study Bible Anyone belonging to Baasha who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone who dies in the field will be eaten by the birds of the air.” New American Standard Bible Anyone belonging to Baasha who dies in the city, the dogs will eat; and anyone belonging to him who dies in the field, the birds of the sky will eat.” NASB 1995 "Anyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens will eat." NASB 1977 “Anyone of Baasha who dies in the city the dogs shall eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens will eat.” Amplified Bible The dogs will eat anyone belonging to Baasha who dies in the city, and the birds of the sky will eat anyone belonging to him who dies in the field.” Christian Standard Bible Anyone who belongs to Baasha and dies in the city, the dogs will eat, and anyone who is his and dies in the field, the birds will eat.” Holman Christian Standard Bible Anyone who belongs to Baasha and dies in the city, the dogs will eat, and anyone who is his and dies in the field, the birds of the sky will eat." Contemporary English Version Dogs will eat the bodies of your relatives who die in town, and vultures will eat the bodies of those who die in the country. Good News Translation Any members of your family who die in the city will be eaten by dogs, and any who die in the open country will be eaten by vultures." GOD'S WORD® Translation Dogs will eat anyone from Baasha's [family] who dies in the city. Birds will eat anyone from his [family] who dies in the country." International Standard Version Anyone from Baasha's household who dies in the city will be eaten by dogs, and anyone of his who dies in the field the birds of the sky will eat." NET Bible Dogs will eat the members of Baasha's family who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country." Classic Translations King James BibleHim that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat. New King James Version The dogs shall eat whoever belongs to Baasha and dies in the city, and the birds of the air shall eat whoever dies in the fields.” King James 2000 Bible He that dies of Baasha in the city shall the dogs eat; and he that dies of him in the fields shall the fowls of the air eat. New Heart English Bible The dogs will eat Baasha's descendants who die in the city; and he who dies of his in the field the birds of the sky will eat." World English Bible The dogs will eat Baasha's descendants who die in the city; and he who dies of his in the field the birds of the sky will eat." American King James Version Him that dies of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dies of his in the fields shall the fowls of the air eat. American Standard Version Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the birds of the heavens eat. A Faithful Version Those of Baasha who die in the city shall the dogs eat. And those who die in the fields, the birds of the air shall eat." Darby Bible Translation Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat, and him that dieth of his in the field shall the fowl of the heavens eat. English Revised Version Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the fowls of the air eat. Webster's Bible Translation Him that dieth of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the fields shall the fowls of the air eat. Early Modern Geneva Bible of 1587He that dyeth of Baashas stocke in the citie, him shal the dogs eate: and that man of him which dyeth in the fieldes, shall the foules of the ayre eate. Bishops' Bible of 1568 That man of Baasa which dyeth in the citie, him shall the dogges eate: and that man of him which dyeth in the fieldes, shall the foules of the ayre eate. Coverdale Bible of 1535 He that of Baesa dyeth in the cite, the dogges shal deuoure him: and who so beynge of him dyeth in the felde, the foules of the ayre shall eate him vp. Literal Translations Literal Standard Versionthe dogs eat him who dies of Baasha in a city, and [the] bird of the heavens eats him who dies of his in a field.” Young's Literal Translation him who dieth of Baasha in a city do the dogs eat, and him who dieth of his in a field do fowl of the heavens eat.' Smith's Literal Translation Him dying to Baasha in the city shall the dogs eat; and him dying to him in the field, shall the birds of the heavens eat. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHim that dieth of Baasa in the city, the dogs shall eat: and him that dieth of his in the country, the fowls of the air shall devour. Catholic Public Domain Version Whoever will have died of Baasha in the city, the dogs will consume him. And whoever will have died of him in the countryside, the birds of the air will consume him.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWhoever will die of Baasha in the city, dogs will eat, and whoever belonging to him will die in the wilderness, the bird of the sky will eat.’” Lamsa Bible Him that dies of Baasha in the city shall the dogs eat; and him that dies in the fields shall the fowls of the air eat. OT Translations JPS Tanakh 1917Him that dieth of Baasa in the city shall the dogs eat; and him that dieth of his in the field shall the fowls of the air eat.' Brenton Septuagint Translation Him the dies of Baasa in the city the dogs shall devour, and him that dies of his in the field the birds of the sky shall devour. |