Modern Translations New International VersionHe died at a good old age, having enjoyed long life, wealth and honor. His son Solomon succeeded him as king. New Living Translation He died at a ripe old age, having enjoyed long life, wealth, and honor. Then his son Solomon ruled in his place. English Standard Version Then he died at a good age, full of days, riches, and honor. And Solomon his son reigned in his place. Berean Study Bible He died at a ripe old age, full of years, riches, and honor, and his son Solomon reigned in his place. New American Standard Bible Then he died at a good old age, full of days, riches, and honor; and his son Solomon reigned in his place. NASB 1995 Then he died in a ripe old age, full of days, riches and honor; and his son Solomon reigned in his place. NASB 1977 Then he died in a ripe old age, full of days, riches and honor; and his son Solomon reigned in his place. Amplified Bible He died in a good old age [his seventy-first year], full of days (satisfied), riches and honor. Solomon his son reigned in his place. Christian Standard Bible He died at a good old age, full of days, riches, and honor, and his son Solomon became king in his place. Holman Christian Standard Bible He died at a ripe old age, full of days, riches, and honor, and his son Solomon became king in his place. Contemporary English Version David was rich and respected and lived to be an old man. Then he died, and his son Solomon became king. Good News Translation He died at a ripe old age, wealthy and respected, and his son Solomon succeeded him as king. GOD'S WORD® Translation He died at a very old age. His long life was full of wealth and honor. Then his son Solomon succeeded him as king. International Standard Version He died at a good old age, having lived a full life, replete with riches and honor, and with his son Solomon reigning in his place. NET Bible He died at a good old age, having enjoyed long life, wealth, and honor. His son Solomon succeeded him. Classic Translations King James BibleAnd he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead. New King James Version So he died in a good old age, full of days and riches and honor; and Solomon his son reigned in his place. King James 2000 Bible And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead. New Heart English Bible He died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his place. World English Bible He died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his place. American King James Version And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead. American Standard Version And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead. A Faithful Version And he died in a good old age, full of days, riches, and honor. And Solomon his son reigned in his place. Darby Bible Translation And he died in a good old age, full of days, riches, and honour; and Solomon his son reigned in his stead. English Revised Version And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead. Webster's Bible Translation And he died in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son reigned in his stead. Early Modern Geneva Bible of 1587And he dyed in a good age, full of dayes, riches and honour, and Salomon his sonne reigned in his steade. Bishops' Bible of 1568 And he dyed in a good age, ful of dayes, riches, and honour: and Solomon his sonne raigned in his steade. Coverdale Bible of 1535 & dyed in a good age, full of dayes, riches and honoure. And Salomon his sonne was kynge in his steade. Literal Translations Literal Standard Versionand he dies in a good old age, satisfied with days, riches, and honor, and his son Solomon reigns in his stead. Young's Literal Translation and he dieth in a good old age, satisfied with days, riches, and honour, and reign doth Solomon his son in his stead. Smith's Literal Translation And he will die in a good old age, full of days, riches, and honor: and Solomon his son will reign in his stead. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he died in a good age, full of days, and riches, and glory. And Solomon his son reigned in his stead. Catholic Public Domain Version And he died at a good old age, full of days and wealth and glory. And his son Solomon reigned in his place. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd David the son of Iyshay died in a good old age; he was old and the days of his life were full, and he had become great in the wealth of the world and in its honor, and Solomon his son reigned in the kingdom after him. Lamsa Bible And David the son of Jesse died in a good old age, full of days and great in worldly riches and honor; and Solomon his son reigned in his stead. OT Translations JPS Tanakh 1917And he died in a good old age, full of days, riches, and honour; and Solomon his son reigned in his stead. Brenton Septuagint Translation And he died in a good old age, full of days, in wealth, and glory: and Solomon his son reigned in his stead. |