New Living Translation | New Living Translation |
1So the king and Haman went to Queen Esther’s banquet. | 1So the king and Haman went to Queen Esther’s banquet. |
2On this second occasion, while they were drinking wine, the king again said to Esther, “Tell me what you want, Queen Esther. What is your request? I will give it to you, even if it is half the kingdom!” | 2On this second occasion, while they were drinking wine, the king again said to Esther, “Tell me what you want, Queen Esther. What is your request? I will give it to you, even if it is half the kingdom!” |
3Queen Esther replied, “If I have found favor with the king, and if it pleases the king to grant my request, I ask that my life and the lives of my people will be spared. | 3Queen Esther replied, “If I have found favor with the king, and if it pleases the king to grant my request, I ask that my life and the lives of my people will be spared. |
4For my people and I have been sold to those who would kill, slaughter, and annihilate us. If we had merely been sold as slaves, I could remain quiet, for that would be too trivial a matter to warrant disturbing the king.” | 4For my people and I have been sold to those who would kill, slaughter, and annihilate us. If we had merely been sold as slaves, I could remain quiet, for that would be too trivial a matter to warrant disturbing the king.” |
5“Who would do such a thing?” King Xerxes demanded. “Who would be so presumptuous as to touch you?” | 5“Who would do such a thing?” King Xerxes demanded. “Who would be so presumptuous as to touch you?” |
6Esther replied, “This wicked Haman is our adversary and our enemy.” Haman grew pale with fright before the king and queen. | 6Esther replied, “This wicked Haman is our adversary and our enemy.” Haman grew pale with fright before the king and queen. |
7Then the king jumped to his feet in a rage and went out into the palace garden. Haman, however, stayed behind to plead for his life with Queen Esther, for he knew that the king intended to kill him. | 7Then the king jumped to his feet in a rage and went out into the palace garden. Haman, however, stayed behind to plead for his life with Queen Esther, for he knew that the king intended to kill him. |
8In despair he fell on the couch where Queen Esther was reclining, just as the king was returning from the palace garden. The king exclaimed, “Will he even assault the queen right here in the palace, before my very eyes?” And as soon as the king spoke, his attendants covered Haman’s face, signaling his doom. | 8In despair he fell on the couch where Queen Esther was reclining, just as the king was returning from the palace garden. The king exclaimed, “Will he even assault the queen right here in the palace, before my very eyes?” And as soon as the king spoke, his attendants covered Haman’s face, signaling his doom. |
9Then Harbona, one of the king’s eunuchs, said, “Haman has set up a sharpened pole that stands seventy-five feet tall in his own courtyard. He intended to use it to impale Mordecai, the man who saved the king from assassination.” “Then impale Haman on it!” the king ordered. | 9Then Harbona, one of the king’s eunuchs, said, “Haman has set up a sharpened pole that stands seventy-five feet tall in his own courtyard. He intended to use it to impale Mordecai, the man who saved the king from assassination.” “Then impale Haman on it!” the king ordered. |
10So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai, and the king’s anger subsided. | 10So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai, and the king’s anger subsided. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|