Zechariah 8:22 And many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD Almighty and to entreat him." Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD of Heaven's Armies and to ask for his blessing. Many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD. 'So many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.' Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. Many peoples and strong nations will come to seek the LORD of Hosts in Jerusalem and to plead for the LORD's favor." Many people and powerful nations will come to inquire of the LORD of the Heavenly Armies in Jerusalem, and to pray in the presence of the LORD."'" Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD who rules over all and to ask his favor. Many people and powerful nations will come to seek the LORD of Armies in Jerusalem and to ask the LORD for a blessing. And many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of the hosts in Jerusalem and to pray before the LORD. Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. Yes, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. Yea, many peoples and strong nations shall come to seek Jehovah of hosts in Jerusalem, and to entreat the favor of Jehovah. And many peoples, and strong nations shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem, and to entreat the face of the Lord. And many peoples and strong nations shall come to seek Jehovah of hosts in Jerusalem, and to supplicate Jehovah. Yea, many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to entreat the favour of the LORD. And many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. Yes, many peoples and strong nations will come to seek Yahweh of Armies in Jerusalem, and to entreat the favor of Yahweh." Yea, come in have many peoples, and mighty nations, To seek Jehovah of Hosts in Jerusalem, And to appease the face of Jehovah. Zakaria 8:22 ﺯﻛﺮﻳﺎ 8:22 Dyr Zächeries 8:22 Захария 8:22 撒 迦 利 亞 8:22 必 有 列 邦 的 人 和 强 国 的 民 来 到 耶 路 撒 冷 寻 求 万 军 之 耶 和 华 , 恳 求 耶 和 华 的 恩 。 必有列邦的人和強國的民來到耶路撒冷,尋求萬軍之耶和華,懇求耶和華的恩。 必有列邦的人和强国的民来到耶路撒冷,寻求万军之耶和华,恳求耶和华的恩。 Zechariah 8:22 Zachariáše 8:22 Zakarias 8:22 Zacharia 8:22 זכריה 8:22 וּבָ֨אוּ עַמִּ֤ים רַבִּים֙ וְגֹויִ֣ם עֲצוּמִ֔ים לְבַקֵּ֛שׁ אֶת־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות בִּירוּשָׁלִָ֑ם וּלְחַלֹּ֖ות אֶת־פְּנֵ֥י יְהוָֽה׃ ס כב ובאו עמים רבים וגוים עצומים לבקש את יהוה צבאות בירושלם ולחלות את פני יהוה {ס} ובאו עמים רבים וגוים עצומים לבקש את־יהוה צבאות בירושלם ולחלות את־פני יהוה׃ ס Zakariás 8:22 Zeĥarja 8:22 SAKARJA 8:22 Zacharie 8:22 Et beaucoup de peuples et de nombreuses nations viendront chercher l'Eternel des armées à Jérusalem et implorer l'Eternel. Ainsi plusieurs peuples, et de puissantes nations viendront rechercher l'Eternel des armées à Jérusalem, et y supplier l'Eternel. Sacharja 8:22 Also werden viele Völker und die Heiden in Haufen kommen, zu suchen den HERRN Zebaoth zu Jerusalem, zu bitten vor dem HERRN. Und so werden viele Völker und zahlreiche Nationen herbeikommen, um Jahwe der Heerscharen in Jerusalem zu suchen und um Jahwe zu begütigen. Zaccaria 8:22 E gran popoli, e possenti nazioni, verranno, per cercare il Signor degli eserciti, in Gerusalemme, e per far supplicazione al Signore. ZAKHARIA 8:22 스가랴 8:22 Zacharias 8:22 Zacharijo knyga 8:22 Zechariah 8:22 Sakarias 8:22 Zacarías 8:22 ``Y vendrán muchos pueblos y naciones poderosas a buscar al SEÑOR de los ejércitos en Jerusalén y a implorar el favor del SEÑOR. 'Y vendrán muchos pueblos y naciones poderosas a buscar al SEÑOR de los ejércitos en Jerusalén y a implorar el favor del SEÑOR.' Y vendrán muchos pueblos y fuertes naciones a buscar a Jehová de los ejércitos en Jerusalén, y a implorar el favor de Jehová. Y vendrán muchos pueblos y fuertes naciones á buscar á Jehová de los ejércitos en Jerusalem, y á implorar el favor de Jehová. Y vendrán muchos pueblos y fuertes naciones a buscar al SEÑOR de los ejércitos en Jerusalén, y a orar a la faz del SEÑOR. Zacarias 8:22 Assim virão muitos povos, e poderosas nações, buscar em Jerusalém o Senhor dos exércitos, e suplicar a bênção do Senhor. Zaharia 8:22 Захария 8:22 И будут приходить многие племена и сильные народы, чтобы взыскать Господа Саваофа в Иерусалиме и помолиться лицу Господа.[] Sakaria 8:22 Zechariah 8:22 เศคาริยาห์ 8:22 Zekeriya 8:22 Xa-cha-ri 8:22 |