Zechariah 7:8
Zechariah 7:8
And the word of the LORD came again to Zechariah:

Then this message came to Zechariah from the LORD:

And the word of the LORD came to Zechariah, saying,

Then the word of the LORD came to Zechariah saying,

And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,

The word of the LORD came to Zechariah: "

This message from the LORD came to Zechariah again:

Again the word of the LORD came to Zechariah:

Then the LORD spoke his word to Zechariah. He said,

And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,

And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,

And the word of the LORD came to Zechariah, saying,

And the word of Jehovah came unto Zechariah, saying,

And the word of the Lord came to Zacharias, saying:

And the word of Jehovah came unto Zechariah, saying,

And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,

And the word of the LORD came to Zechariah, saying,

The word of Yahweh came to Zechariah, saying,

And there is a word of Jehovah unto Zechariah, saying:

Zakaria 7:8
Fjala e Zotit iu drejtua Zakarias, duke thënë:

ﺯﻛﺮﻳﺎ 7:8
وكان كلام الرب الى زكريا قائلا.

Dyr Zächeries 7:8
Und weiter gieng s mit n Herrn seinn Wort an n Zächeriesn:

Захария 7:8
И Господното слово дойде към Захария и рече:

撒 迦 利 亞 7:8
耶 和 華 的 話 又 臨 到 撒 迦 利 亞 說 :

耶 和 华 的 话 又 临 到 撒 迦 利 亚 说 :

耶和華的話又臨到撒迦利亞說:

耶和华的话又临到撒迦利亚说:

Zechariah 7:8
Riječ Jahvina dođe Zahariji:

Zachariáše 7:8
I stalo se slovo Hospodinovo k Zachariášovi, řkoucí:

Zakarias 7:8
Og HERRENS Ord kom til Zakarias saaledes:

Zacharia 7:8
Verder geschiedde het woord des HEEREN tot Zacharia, zeggende:

זכריה 7:8
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־זְכַרְיָ֖ה לֵאמֹֽר׃

ח ויהי דבר יהוה אל זכריה לאמר

ויהי דבר־יהוה אל־זכריה לאמר׃

Zakariás 7:8
És szóla az Úr Zakariásnak, mondván:

Zeĥarja 7:8
Kaj aperis vorto de la Eternulo al Zehxarja, dirante:

SAKARJA 7:8
Ja Herran sana tapahtui Sakarjalle, sanoen:

Zacharie 7:8
Et la parole de l'Éternel vint à Zacharie, disant:

La parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie, en ces mots:

Puis la parole de l'Eternel fut [adressée] à Zacharie, en disant :

Sacharja 7:8
Und des HERRN Wort geschah zu Sacharja und sprach:

Und des HERRN Wort geschah zu Sacharja und sprach:

Da erging das Wort Jahwes an Sacharja folgendermaßen:

Zaccaria 7:8
E la parola dell’Eterno fu rivolta a Zaccaria, in questi termini:

Poi la parola del Signore fu indirizzata a Zaccaria, dicendo:

ZAKHARIA 7:8
Setelah itu, maka datanglah firman Tuhan kepada Zakharia, bunyinya:

스가랴 7:8
여호와의 말씀이 스가랴에게 임하여 이르시되

Zacharias 7:8
et factum est verbum Domini ad Zacchariam dicens

Zacharijo knyga 7:8
Viešpats kalbėjo Zacharijui:

Zechariah 7:8
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki a Hakaraia, i mea,

Sakarias 7:8
Og Herrens ord kom til Sakarias, og det lød så:

Zacarías 7:8
Entonces vino la palabra del SEÑOR a Zacarías, diciendo:

Entonces vino la palabra del SEÑOR a Zacarías:

Y vino palabra de Jehová a Zacarías, diciendo:

Y fué palabra de Jehová á Zacarías, diciendo:

Y vino palabra del SEÑOR a Zacarías, diciendo:

Zacarias 7:8
E a Palavra do SENHOR veio outra vez a Zacarias nos seguintes termos:

E a palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:   

Zaharia 7:8
Cuvîntul Domnului a vorbit lui Zaharia astfel:

Захария 7:8
И было слово Господне к Захарии:

И было слово Господне к Захарии:[]

Sakaria 7:8
Vidare kom HERRENS ord till Sakarja; han sade:

Zechariah 7:8
At ang salita ng Panginoon ay dumating kay Zacarias na nagsasabi,

เศคาริยาห์ 7:8
และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงเศคาริยาห์ว่า

Zekeriya 7:8
RAB Zekeriyaya yine seslendi:[]

Xa-cha-ri 7:8
Ðoạn, có lời của Ðức Giê-hô-va phán cùng Xa-cha-ri, mà rằng:

Zechariah 7:7
Top of Page
Top of Page