Psalm 40:13
Psalm 40:13
Be pleased to save me, LORD; come quickly, LORD, to help me.

Please, LORD, rescue me! Come quickly, LORD, and help me.

Be pleased, O LORD, to deliver me! O LORD, make haste to help me!

Be pleased, O LORD, to deliver me; Make haste, O LORD, to help me.

Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.

LORD, be pleased to deliver me; hurry to help me, LORD.

Be pleased, LORD, to deliver me; LORD, hurry up and help me!

Please be willing, O LORD, to rescue me! O LORD, hurry and help me!

Be pleased, Lord Jehovah, to deliver me; oh, Lord Jehovah, stay to help me.

O LORD, please rescue me! Come quickly to help me, O LORD!

Be pleased, O LORD, to deliver me; O LORD, make haste to help me.

Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.

Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.

Be pleased, O Jehovah, to deliver me: Make haste to help me, O Jehovah.

Be pleased, O Lord, to deliver me, look down, O Lord, to help me.

Be pleased, O Jehovah, to deliver me; Jehovah, make haste to my help.

Be pleased, O LORD, to deliver me: make haste to help me, O LORD.

Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.

Be pleased, Yahweh, to deliver me. Hurry to help me, Yahweh.

Be pleased, O Jehovah, to deliver me, O Jehovah, for my help make haste.

Psalmet 40:13
Prano, o Zot, të më çlirosh. O Zot, nxito të më ndihmosh.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 40:13
‎ارتض يا رب بان تنجيني. يا رب الى معونتي اسرع‎.

D Sälm 40:13
Reiß mi non ainmaal raus; Trechtein, vergib myr!

Псалми 40:13
Благоволи, Господи, да ме избавиш; Господи, побързай да ми помогнеш.

詩 篇 40:13
耶 和 華 啊 , 求 你 開 恩 搭 救 我 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 速 速 幫 助 我 !

耶 和 华 啊 , 求 你 开 恩 搭 救 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 速 速 帮 助 我 !

耶和華啊,求你開恩搭救我!耶和華啊,求你速速幫助我!

耶和华啊,求你开恩搭救我!耶和华啊,求你速速帮助我!

Psalm 40:13
Bilo ti milo, o Jahve, da me izbaviš; Gospodine, u pomoć mi pohitaj!

Žalmů 40:13
Račiž ty mne, Hospodine, vysvoboditi; Hospodine, pospěšiž ku pomoci mé.

Salme 40:13
Du værdiges, HERRE, at fri mig, HERRE, il mig til Hjælp.

Psalmen 40:13
Het behage U, HEERE! mij te verlossen; HEERE! haast U tot mijn hulp.

תהילים 40:13
רְצֵ֣ה יְ֭הוָה לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃

יד רצה יהוה להצילני  יהוה לעזרתי חושה

רצה יהוה להצילני יהוה לעזרתי חושה׃

Zsoltárok 40:13
Tessék Uram néked, hogy megments engemet; siess Uram segítségemre!

La psalmaro 40:13
Volu, ho Eternulo, savi min; Ho Eternulo, rapidu helpi min.

PSALMIT 40:13
Kelvatkoon se sinulle, Herra, ettäs minun vapahdat: riennä, Herra, minua auttamaan!

Psaume 40:13
Qu'il te plaise, ô Éternel! de me délivrer. Éternel! hâte-toi de me secourir.

Veuille me délivrer, ô Eternel! Eternel, viens en hâte à mon secours!

Eternel, veuille me délivrer; Eternel, hâte-toi de venir à mon secours.

Psalm 40:13
Denn es hat mich umgeben Leiden ohne Zahl; es haben mich meine Sünden ergriffen, daß ich nicht sehen kann; ihrer ist mehr denn Haare auf meinem Haupt, und mein Herz hat mich verlassen.

Laß dir's gefallen, HERR, daß du mich errettest; eile, HERR, mir zu helfen!

Laß dir's gefallen, Jahwe, mich zu retten; Jahwe, eile mir zu Hilfe!

Salmi 40:13
Piacciati, o Eterno, di liberarmi! O Eterno, affrettati in mio aiuto!

Piacciati, Signore, liberarmi; Signore, affrettati in mio aiuto.

MAZMUR 40:13
Ridlakanlah kiranya, ya Tuhan, akan memberi kelepasan kepadaku; segeralah, ya Tuhan! menolong aku.

시편 40:13
여호와여, 은총을 베푸사 나를 구원하소서 여호와여, 속히 나를 도우소서

Psalmi 40:13
(39-14) placeat tibi Domine ut liberes me Domine ad adiuvandum me festina

Psalmynas 40:13
Viešpatie, teikis išgelbėti mane! Viešpatie, skubėk man padėti!

Psalm 40:13
Kia pai, e Ihowa, ki te whakaora i ahau; e Ihowa, hohoro ki te awhina i ahau.

Salmenes 40:13
La det behage dig, Herre, å utfri mig! Herre, skynd dig å hjelpe mig!

Salmos 40:13
Ten a bien, oh SEÑOR, libertarme; apresúrate, SEÑOR, a socorrerme.

Ten a bien, oh SEÑOR, libertarme; Apresúrate, SEÑOR, a socorrerme.

Quieras, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate a socorrerme.

Quieras, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate á socorrerme.

Quieras, oh SEÑOR, librarme; SEÑOR, apresúrate a socorrerme.

Salmos 40:13
Agrada-te, SENHOR, em libertar-me; apressa-te, SENHOR, em socorrer-me!

Digna-te, Senhor, livra-me; Senhor, apressa-te em meu auxílio.   

Psalmi 40:13
Izbăveşte-mă, Doamne! Vino, Doamne, degrabă în ajutorul meu.

Псалтирь 40:13
(39:14) Благоволи, Господи, избавить меня; Господи! поспеши на помощь мне.

(39-14) Благоволи, Господи, избавить меня; Господи! поспеши на помощь мне.[]

Psaltaren 40:13
Värdes, o HERRE, rädda mig; HERRE, skynda till min hjälp.

Psalm 40:13
Kalugdan mo nawa, Oh Panginoon, na iligtas ako: Ikaw ay magmadaling tulungan mo ako, Oh Panginoon.

เพลงสดุดี 40:13
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพอพระทัยที่จะช่วยข้าพระองค์ให้พ้น ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเร่งมาสงเคราะห์ข้าพระองค์เถิด

Mezmurlar 40:13
Ne olur, ya RAB, kurtar beni!
Yardımıma koş, ya RAB![]

Thi-thieân 40:13
Ðức Giê-hô-va ôi! xin sẵn lòng giải cứu tôi. Hỡi Ðức Giê-hô-va, hãy mau mau giúp đỡ tôi.

Psalm 40:12
Top of Page
Top of Page