Numbers 8:18
Numbers 8:18
And I have taken the Levites in place of all the firstborn sons in Israel.

Yes, I have claimed the Levites in place of all the firstborn sons of Israel.

and I have taken the Levites instead of all the firstborn among the people of Israel.

"But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.

And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

But I have taken the Levites in place of every firstborn among the Israelites.

taking the descendants of Levi instead of every firstborn of the Israelis.

So I have taken the Levites instead of all the firstborn sons among the Israelites.

So I have taken the Levites as substitutes for all the firstborn sons of the Israelites.

And I have taken the Levites for all the firstborn of the sons of Israel.

And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

And I have taken the Levites instead of all the first-born among the children of Israel.

And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel:

And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.

And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.

And I have taken the Levites for all the first-born of the children of Israel.

I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.

and I take the Levites instead of every first-born among the sons of Israel:

Numrat 8:18
Mora Levitët në vend të të gjithë të parëlindurve të bijve të Izraelit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 8:18
فاتخذت اللاويين بدل كل بكر في بني اسرائيل.

De Zalrach 8:18
und de Brender als Ersaz für de eerstgebornen Isryheeler gnummen.

Числа 8:18
А левитите взех вместо всичките първородни измежду израилтяните.

民 數 記 8:18
我 揀 選 利 未 人 代 替 以 色 列 人 中 一 切 頭 生 的 。

我 拣 选 利 未 人 代 替 以 色 列 人 中 一 切 头 生 的 。

我揀選利未人代替以色列人中一切頭生的。

我拣选利未人代替以色列人中一切头生的。

Numbers 8:18
Tako sam uzeo levite namjesto svih izraelskih prvorođenaca.

Numeri 8:18
Vzal jsem pak Levíty za všecky prvorozené synů Izraelských.

4 Mosebog 8:18
Jeg tog Leviterne i Stedet for alt det førstefødte hos Israeliterne

Numberi 8:18
En Ik heb de Levieten genomen voor alle eerstgeborenen onder de kinderen Israels.

במדבר 8:18
וָאֶקַּח֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם תַּ֥חַת כָּל־בְּכֹ֖ור בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

יח ואקח את הלוים תחת כל בכור בבני ישראל

ואקח את־הלוים תחת כל־בכור בבני ישראל׃

4 Mózes 8:18
A lévitákat pedig minden elsõszülött helyett vettem magamnak Izráel fiai között.

Moseo 4: Nombroj 8:18
Kaj Mi prenis la Levidojn anstataux cxiuj unuenaskitoj inter la Izraelidoj.

NELJÄS MOOSEKSEN 8:18
Ja otin minulleni Leviläiset, kaikkein esikoisten edestä Israelin lapsista,

Nombres 8:18
Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés parmi les fils d'Israël.

Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.

r j'ai pris les Lévites au lieu de tous les premiers-nés d'entre les enfants d'Israël.

4 Mose 8:18
und nahm die Leviten an für alle Erstgeburt unter den Kindern Israel

und nahm die Leviten an für alle Erstgeburt unter den Kindern Israel

Und ich nahm die Leviten an Stelle aller Erstgebornen unter den Israeliten

Numeri 8:18
E ho preso i Leviti invece di tutti i primogeniti dei figliuoli d’Israele.

E ho presi i Leviti in luogo di tutti i primogeniti de’ figliuoli d’Israele.

BILANGAN 8:18
Maka Aku telah mengambil orang Lewi itu akan ganti segala anak sulung yang di antara bani Israel.

민수기 8:18
이러므로 내가 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신으로 레위인을 취하였느니라

Numeri 8:18
et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israhel

Skaièiø knyga 8:18
Aš paėmiau levitus vietoje izraelitų pirmagimių

Numbers 8:18
Na ka tangohia nei e ahau nga Riwaiti hei utu mo nga matamua katoa o nga tama a Iharaira.

4 Mosebok 8:18
Men nu har jeg tatt levittene i stedet for alle førstefødte blandt Israels barn.

Números 8:18
Pero he tomado a los levitas en lugar de los primogénitos de entre los hijos de Israel.

"Pero he tomado a los Levitas en lugar de los primogénitos de entre los Israelitas.

Y he tomado los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel.

Y he tomado los Levitas en lugar de todos los primogénitos en los hijos de Israel.

Y he tomado los levitas en lugar de todos los primogénitos en los hijos de Israel.

Números 8:18
Agora, em lugar de todos os primogênitos dos israelenses, tomei os levitas.

Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.   

Numeri 8:18
Şi Eu am luat pe Leviţi în locul tuturor întîilor născuţi ai copiilor lui Israel.

Числа 8:18
и взял левитов вместо всех первенцев у сынов Израилевых;

и взял левитов вместо всех первенцев у сынов Израилевых;[]

4 Mosebok 8:18
Och jag har tagit leviterna i stället för allt förstfött bland Israels barn.

Numbers 8:18
At aking kinuha ang mga Levita na kapalit ng lahat ng mga panganay sa gitna ng mga anak ni Israel.

กันดารวิถี 8:18
และเราได้เลือกคนเลวีแทนบุตรหัวปีทั้งหมดของคนอิสราเอล

Çölde Sayım 8:18
İsrailde ilk doğan erkek çocukların yerine Levilileri seçtim.[]

Daân-soá Kyù 8:18
và ta đã chọn lấy người Lê-vi thế cho mọi con đầu lòng của dân Y-sơ-ra-ên.

Numbers 8:17
Top of Page
Top of Page