Numbers 6:27
Numbers 6:27
"So they will put my name on the Israelites, and I will bless them."

Whenever Aaron and his sons bless the people of Israel in my name, I myself will bless them."

“So shall they put my name upon the people of Israel, and I will bless them.”

"So they shall invoke My name on the sons of Israel, and I then will bless them."

And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.

In this way they will pronounce My name over the Israelites, and I will bless them."

They are to pour out my name to the Israelis while I continue to bless them."

So they will put my name on the Israelites, and I will bless them."

"So whenever they use my name to bless the Israelites, I will bless them."

And they shall place my name upon the sons of Israel, and I will bless them.

And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.

And they shall put my name on the children of Israel, and I will bless them.

So shall they put my name upon the children of Israel; and I will bless them.

And they shall invoke my name upon the children of Israel, and I will bless them.

And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.

So shall they put my name upon the children of Israel; and I will bless them.

And they shall put my name upon the children of Israel, and I will bless them.

"So they shall put my name on the children of Israel; and I will bless them."

'And they have put My name upon the sons of Israel, and I -- I do bless them.'

Numrat 6:27
Kështu do ta vënë emrin tim mbi bijtë e Izraelit dhe unë do t'i bekoj".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 6:27
فيجعلون اسمي على بني اسرائيل وانا اباركهم

De Zalrach 6:27
Yso sollnd de Priester meinn Nam über d Isryheeler ausrueffen, und i gaa s sögnen.

Числа 6:27
Така да възлагат Името Ми върху израилтяните; и Аз ще ги благославям.

民 數 記 6:27
他 們 要 如 此 奉 我 的 名 為 以 色 列 人 祝 福 ; 我 也 要 賜 福 給 他 們 。

他 们 要 如 此 奉 我 的 名 为 以 色 列 人 祝 福 ; 我 也 要 赐 福 给 他 们 。

他們要如此奉我的名為以色列人祝福,我也要賜福給他們。」

他们要如此奉我的名为以色列人祝福,我也要赐福给他们。”

Numbers 6:27

Numeri 6:27
I budou vzývati jméno mé nad syny Izraelskými, a já jim žehnati budu.

4 Mosebog 6:27
Saaledes skal de lægge mit Navn paa Israeliterne, og jeg vil velsigne dem.

Numberi 6:27
Alzo zullen zij Mijn Naam op de kinderen Israels leggen; en Ik zal hen zegenen.

במדבר 6:27
וְשָׂמ֥וּ אֶת־שְׁמִ֖י עַל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַאֲנִ֖י אֲבָרֲכֵֽם׃ פ

כז ושמו את שמי על בני ישראל ואני אברכם  {ס}

ושמו את־שמי על־בני ישראל ואני אברכם׃ פ

4 Mózes 6:27
Így tegyék az én nevemet Izráel fiaira, hogy én megáldjam õket.

Moseo 4: Nombroj 6:27
Tiel ili metu Mian nomon sur la Izraelidojn, kaj Mi ilin benos.

NELJÄS MOOSEKSEN 6:27
Ja heidän pitää paneman minun nimeni Israelin lasten päälle, ja minä tahdon siunata heitä.

Nombres 6:27
Et ils mettront mon nom sur les fils d'Israël; et moi, je les bénirai.

C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.

Ils mettront donc mon Nom sur les enfants d'Israël, et je les bénirai.

4 Mose 6:27
Denn ihr sollt meinen Namen auf die Kinder Israel legen, daß ich sie segne.

Denn ihr sollt meinen Namen auf die Kinder Israel legen, daß ich sie segne.

So sollen sie meinen Namen auf die Israeliten legen, und ich will ihnen Segen zu teil werden lassen.

Numeri 6:27
Così metteranno il mio nome sui figliuoli d’Israele, e io li benedirò".

E mettano il mio Nome sopra i figliuoli d’Israele; e io il benedirò.

BILANGAN 6:27
Demikian hendaklah diletakkannya nama-Ku kepada segala bani Israel, maka Aku akan memberkati mereka itu kelak.

민수기 6:27
그들은 이같이 내 이름으로 이스라엘 자손에게 축복할지니 내가 그들에게 복을 주리라 !

Numeri 6:27
invocabunt nomen meum super filios Israhel et ego benedicam eis

Skaièiø knyga 6:27
Jie šauksis mano vardo izraelitams, ir Aš juos laiminsiu”.

Numbers 6:27
A ka karangatia e ratou toku ingoa ki runga ki nga tama a Iharaira; a maku ratou e manaaki.

4 Mosebok 6:27
Således skal de legge mitt navn på Israels barn, og jeg vil velsigne dem.

Números 6:27
Así invocarán mi nombre sobre los hijos de Israel, y yo los bendeciré.

"Así invocarán Mi nombre sobre los Israelitas, y Yo los bendeciré."

Y pondrán mi nombre sobre los hijos de Israel, y yo los bendeciré.

Y pondrán mi nombre sobre los hijos de Israel, y yo los bendeciré.

Y pondrán mi nombre sobre los hijos de Israel, y yo los bendeciré.

Números 6:27
Assim eles invocarão o meu Nome sobre todos os israelitas, e Eu os abençoarei!”

Assim porão o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu os abençoarei.   

Numeri 6:27
Astfel să pună Numele Meu peste copiii lui Israel, şi Eu îi voi binecuvînta.``

Числа 6:27
Так пусть призывают имя Мое на сынов Израилевых, и Я благословлю их.

Так пусть призывают имя Мое на сынов Израилевых, и Я благословлю их.[]

4 Mosebok 6:27
Så skola de lägga mitt namn på Israels barn, och jag skall då välsigna dem.

Numbers 6:27
Gayon nila ilalagay ang aking pangalan sa mga anak ni Israel; at aking pagpapalain sila.

กันดารวิถี 6:27
ดังนั้นแหละให้เขาประทับนามของเราเหนือคนอิสราเอล และเราจะได้อวยพรแก่เขาทั้งหลาย"

Çölde Sayım 6:27
‹‹Böylece kâhinler İsrail halkını adımı anarak kutsayacaklar. Ben de onları kutsayacağım.››[]

Daân-soá Kyù 6:27
Họ phải đặt danh ta trên dân Y-sơ-ra-ên như vầy, thì ta đây sẽ ban phước cho dân đó.

Numbers 6:26
Top of Page
Top of Page