Numbers 6:25
Numbers 6:25
the LORD make his face shine on you and be gracious to you;

May the LORD smile on you and be gracious to you.

the LORD make his face to shine upon you and be gracious to you;

The LORD make His face shine on you, And be gracious to you;

The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:

may Yahweh make His face shine on you and be gracious to you;

May the LORD's face enlighten you and bestow favor on you.

The LORD make his face to shine upon you, and be gracious to you;

The LORD will smile on you and be kind to you.

the LORD make his face shine upon thee and have mercy on thee;

The LORD make his face shine upon you, and be gracious unto you:

The LORD make his face shine on you, and be gracious to you:

Jehovah make his face to shine upon thee, and be gracious unto thee:

The Lord shew his face to thee, and have mercy on thee.

Jehovah make his face shine upon thee, and be gracious unto thee;

The LORD make his face to shine upon thee, and be gracious unto thee:

The LORD make his face to shine upon thee, and be gracious to thee:

Yahweh make his face to shine on you, and be gracious to you.

'Jehovah cause His face to shine upon thee, and favour thee;

Numrat 6:25
Zoti të bëjë që të shkëlqejë fytyra e tij mbi trupin tënd dhe të tregohet i mbarë me ty!

ﺍﻟﻌﺪﺩ 6:25
يضيء الرب بوجهه عليك ويرحمك.

De Zalrach 6:25
Dyr Herr laasseb s Antlitz über dir leuchtn und sei dyr gnaedig.

Числа 6:25
Господ да осияе с лицето Си над тебе и да ти покаже милост!

民 數 記 6:25
願 耶 和 華 使 他 的 臉 光 照 你 , 賜 恩 給 你 。

愿 耶 和 华 使 他 的 脸 光 照 你 , 赐 恩 给 你 。

願耶和華使他的臉光照你,賜恩給你!

愿耶和华使他的脸光照你,赐恩给你!

Numbers 6:25
Neka te Jahve licem svojim obasja, milostiv ti bude!

Numeri 6:25
Osvěť Hospodin tvář svou nad tebou, a buď milostiv tobě.

4 Mosebog 6:25
HERREN lade sit Ansigt lyse over dig og være dig naadig,

Numberi 6:25
De HEERE doe Zijn aangezicht over u lichten, en zij u genadig!

במדבר 6:25
יָאֵ֨ר יְהוָ֧ה ׀ פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃ ס

כה יאר יהוה פניו אליך ויחנך  {ס}

יאר יהוה ׀ פניו אליך ויחנך׃ ס

4 Mózes 6:25
Világosítsa meg az Úr az õ orczáját te rajtad, és könyörüljön te rajtad.

Moseo 4: Nombroj 6:25
La Eternulo lumu al vi per Sia vizagxo kaj favorkoru vin;

NELJÄS MOOSEKSEN 6:25
Herra valistakoon kasvonsa sinun päälles, ja olkoon sinulle armollinen.

Nombres 6:25
L'Éternel fasse lever la lumière de sa face sur toi et use de grâce envers toi!

Que l'Eternel fasse luire sa face sur toi, et qu'il t'accorde sa grâce!

L'Eternel fasse luire sa face sur toi, et te fasse grâce.

4 Mose 6:25
Der HERR lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig!

der HERR lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig;

Jahwe lasse sein Angesicht über dich leuchten und sei dir gnädig!

Numeri 6:25
L’Eterno faccia risplendere il suo volto su te e ti sia propizio!

Il Signore faccia risplendere le sua faccia verso te, e ti sia propizio.

BILANGAN 6:25
Bahwa Tuhan menerangi apalah kamu dengan wajah-Nya dan dikasihankan-Nyalah kamu!

민수기 6:25
여호와는 그 얼굴로 네게 비취사 은혜 베푸시기를 원하며

Numeri 6:25
ostendat Dominus faciem suam tibi et misereatur tui

Skaièiø knyga 6:25
Viešpats teparodo tau savo veidą ir tebūna tau maloningas.

Numbers 6:25
Ma Ihowa e mea kia tiaho tona mata ki a koe, mana ano hoki koe e atawhai:

4 Mosebok 6:25
Herren la sitt åsyn lyse over dig og være dig nådig!

Números 6:25
el SEÑOR haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia;

El SEÑOR haga resplandecer Su rostro sobre ti, Y tenga de ti misericordia;

Haga resplandecer Jehová su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia:

Haga resplandecer Jehová su rostro sobre ti, y haya de ti misericordia:

el SEÑOR haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia;

Números 6:25
Faça o SENHOR resplandecer o seu rosto sobre ti e te agracie.

o Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti;   

Numeri 6:25
Domnul să facă să lumineze Faţa Lui peste tine, şi să Se îndure de tine!

Числа 6:25
да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя!

да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя![]

4 Mosebok 6:25
HERREN låte sitt ansikte lysa över dig och vare dig nådig.

Numbers 6:25
Paliwanagin nawa ng Panginoon ang kaniyang mukha sa iyo, at mahabag sa iyo:

กันดารวิถี 6:25
ขอพระเยโฮวาห์ทรงให้พระพักตร์ของพระองค์ทอแสงแก่ท่าน และทรงพระกรุณาท่าน

Çölde Sayım 6:25
RAB aydın yüzünü size göstersin
Ve size lütfetsin;[]

Daân-soá Kyù 6:25
Cầu xin Ðức Giê-hô-va chiếu sáng mặt Ngài trên ngươi, và làm ơn cho ngươi!

Numbers 6:24
Top of Page
Top of Page