Numbers 6:16
Numbers 6:16
"'The priest is to present all these before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.

The priest will present these offerings before the LORD: first the sin offering and the burnt offering;

And the priest shall bring them before the LORD and offer his sin offering and his burnt offering,

Then the priest shall present them before the LORD and shall offer his sin offering and his burnt offering.

And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

The priest is to present these before the LORD and sacrifice the Nazirite's sin offering and burnt offering.

The priest is to come into the LORD's presence and present his sin and burnt offerings.

"'Then the priest must present all these before the LORD and offer his purification offering and his burnt offering.

"The priest will bring these offerings to the LORD and make the offering for sin and the burnt offering.

And the priest shall bring them before the LORD and shall offer his sin and his burnt offering;

And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:

And the priest shall present them before the Lord, and shall offer both the sin offering and the holocaust.

And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering and his burnt-offering:

And the priest shall present them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:

The priest shall present them before Yahweh, and shall offer his sin offering, and his burnt offering.

And the priest hath brought them near before Jehovah, and hath made his sin-offering and his burnt-offering;

Numrat 6:16
Prifti do t'i paraqesë këto gjëra përpara Zotit dhe do të ofrojë flijimin e tij për mëkatin dhe olokaustin e tij;

ﺍﻟﻌﺪﺩ 6:16
فيقدمها الكاهن امام الرب ويعمل ذبيحة خطيته ومحرقته.

De Zalrach 6:16
Dyr Priester bringt d Lämpln yn n Herrn dar als yn n Gotweihling sein Sünd- und Brandopfer.

Числа 6:16
И свещеникът да ги представи пред Господа, и да принесе приноса му за грях и всеизгарянето му;

民 數 記 6:16
祭 司 要 在 耶 和 華 面 前 獻 那 人 的 贖 罪 祭 和 燔 祭 ;

祭 司 要 在 耶 和 华 面 前 献 那 人 的 赎 罪 祭 和 燔 祭 ;

祭司要在耶和華面前獻那人的贖罪祭和燔祭,

祭司要在耶和华面前献那人的赎罪祭和燔祭,

Numbers 6:16
Svećenik, pošto to donese pred Jahvu, neka prinese njegovu okajnicu i paljenicu.

Numeri 6:16
Kteréžto věci obětovati bude kněz před Hospodinem, a učiní obět za hřích jeho, i zápalnou obět jeho.

4 Mosebog 6:16
Saa skal Præsten bringe det for HERRENS Aasyn og ofre hans Syndoffer og Brændoffer,

Numberi 6:16
En de priester zal het voor het aangezicht des HEEREN brengen, en zal zijn zondoffer en zijn brandoffer bereiden.

במדבר 6:16
וְהִקְרִ֥יב הַכֹּהֵ֖ן לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְעָשָׂ֥ה אֶת־חַטָּאתֹ֖ו וְאֶת־עֹלָתֹֽו׃

טז והקריב הכהן לפני יהוה ועשה את חטאתו ואת עלתו

והקריב הכהן לפני יהוה ועשה את־חטאתו ואת־עלתו׃

4 Mózes 6:16
És vigye azokat a pap az Úr elé, és készítse el annak bûnéért való áldozatát és egészen égõáldozatát.

Moseo 4: Nombroj 6:16
Kaj la pastro prezentos tion antaux la Eternulon kaj faros lian pekoferon kaj lian bruloferon.

NELJÄS MOOSEKSEN 6:16
Ja papin pitää ne tuoman Herran eteen ja pitää uhraaman hänen syntiuhriksensa ja polttouhriksensa.

Nombres 6:16
Et le sacrificateur les présentera devant l'Éternel, et il offrira son sacrifice pour le péché, et son holocauste;

Le sacrificateur présentera ces choses devant l'Eternel, et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste;

Lesquels le Sacrificateur offrira devant l'Eternel; il sacrifiera aussi sa victime pour le péché, et son holocauste.

4 Mose 6:16
Und der Priester soll's vor den HERRN bringen und soll sein Sündopfer und sein Brandopfer machen.

Und der Priester soll's vor den HERRN bringen und soll sein Sündopfer und sein Brandopfer machen.

Und der Priester bringe sie vor Jahwe und richte das Sündopfer und das Brandopfer für ihn her.

Numeri 6:16
Il sacerdote presenterà quelle cose davanti all’Eterno, e offrirà il suo sacrifizio per il peccato e il suo olocausto;

E offerisca il sacerdote quelle cose nel cospetto del Signore; e sacrifichi il sacrificio per lo peccato, e l’olocausto di esso.

BILANGAN 6:16
Lalu hendaklah imam itu menghampiri hadirat Tuhan serta menyediakan korban karena dosa dan korban bakaran itu.

민수기 6:16
제사장은 그것들을 여호와 앞에 가져다가 속죄제와 번제를 드리고

Numeri 6:16
quae offeret sacerdos coram Domino et faciet tam pro peccato quam in holocaustum

Skaièiø knyga 6:16
Kunigas aukos Viešpačiui auką už nuodėmę ir deginamąją auką.

Numbers 6:16
A me kawe aua mea e te tohunga ki te aroaro o Ihowa, a ka whakaherea tana whakahere hara, me tana tahunga tinana:

4 Mosebok 6:16
Og presten skal bære det frem for Herrens åsyn og ofre hans syndoffer og hans brennoffer.

Números 6:16
``Entonces el sacerdote ofrecerá todo esto delante del SEÑOR, y presentará su ofrenda por el pecado y el holocausto.

'Entonces el sacerdote ofrecerá todo esto delante del SEÑOR, y presentará su ofrenda por el pecado y el holocausto.

Y el sacerdote lo ofrecerá delante de Jehová, y hará su expiación y su holocausto:

Y el sacerdote lo ofrecerá delante de Jehová, y hará su expiación y su holocausto:

Y el sacerdote lo ofrecerá delante del SEÑOR, y hará su expiación y su holocausto;

Números 6:16
E o sacerdote, havendo trazido tudo isso perante Deus, o SENHOR, apresentará seu sacrifício para anular pecados e a oferta que será completamente queimada, o holocausto do nazireu.

E o sacerdote os apresentará perante o Senhor, e oferecerá a oferta pelo pecado, e o holocausto;   

Numeri 6:16
Preotul să aducă aceste lucruri înaintea Domnului şi să aducă jertfa lui de ispăşire şi arderea de tot;

Числа 6:16
и представит сие священник пред Господа, и принесет жертву его за грех и всесожжение его;

и представит [сие] священник пред Господа, и принесет жертву его за грех и всесожжение его;[]

4 Mosebok 6:16
Och prästen skall bära fram detta inför HERRENS ansikte och offra hans syndoffer och hans brännoffer.

Numbers 6:16
At ihaharap ng saserdote yaon sa harapan ng Panginoon, at ihahandog ang kaniyang handog dahil sa kasalanan at ang kaniyang handog na susunugin:

กันดารวิถี 6:16
และปุโรหิตจะนำของเหล่านี้ถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ แล้วถวายเครื่องบูชาไถ่บาปและเครื่องเผาบูชา

Çölde Sayım 6:16
‹‹ ‹Kâhin bunları günah sunusu ve yakmalık sunu olarak RABbin önünde sunacak.[]

Daân-soá Kyù 6:16
Thầy tế lễ sẽ đem những của lễ nầy đến trước mặt Ðức Giê-hô-va, và dâng của lễ chuộc tội cùng của lễ thiêu của người;

Numbers 6:15
Top of Page
Top of Page