Numbers 33:11
Numbers 33:11
They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.

They left the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.

And they set out from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.

They journeyed from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.

And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

They departed from the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin.

They traveled from the Reed Sea, then rested in the Wilderness of Zin.

They traveled from the Red Sea and camped in the wilderness of Zin.

They moved from the Red Sea and set up camp in the Desert of Sin.

And they removed from the Red sea and encamped in the wilderness of Sin.

And they set out from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

They camped in the desert of Sin.

And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

And they journeyed from the Red Sea, and pitched in the wilderness of Sin.

And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

They traveled from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

And they journey from the Red Sea, and encamp in the wilderness of Sin;

Numrat 33:11
U nisën nga Deti i Kuq dhe fushuan në shkretëtirën e Sinit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 33:11
ثم ارتحلوا من بحر سوف ونزلوا في برية سين.

De Zalrach 33:11
Von n Rootn Mör zognd s loos und schluegnd s Lager in dyr Wüestn Sinn auf.

Числа 33:11
Като отпътуваха от Червеното море, разположиха стан в пустинята Син.

民 數 記 33:11
從 紅 海 邊 起 行 , 安 營 在 汛 的 曠 野 。

从 红 海 边 起 行 , 安 营 在 汛 的 旷 野 。

從紅海邊起行,安營在汛的曠野。

从红海边起行,安营在汛的旷野。

Numbers 33:11
A otišavši od Crvenog mora, utabore se u pustinji Sinu.

Numeri 33:11
Potom hnuvše se od moře Rudého, položili se na poušti Sin.

4 Mosebog 33:11
Saa brød de op fra det røde Hav og slog Lejr i Sins Ørken.

Numberi 33:11
En zij verreisden van de Schelfzee, en legerden zich in de woestijn Sin.

במדבר 33:11
וַיִּסְע֖וּ מִיַּם־ס֑וּף וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמִדְבַּר־סִֽין׃

יא ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין

ויסעו מים־סוף ויחנו במדבר־סין׃

4 Mózes 33:11
És elindulának a Veres tengertõl, és tábort ütének a Szin pusztájában.

Moseo 4: Nombroj 33:11
Kaj ili foriris de la Rugxa Maro kaj haltis tendare en la dezerto Sin.

NELJÄS MOOSEKSEN 33:11
Ja matkustivat Punaisen meren tyköä, ja sioittivat itsensä Sinin korpeen.

Nombres 33:11
Et ils partirent de la mer Rouge, et campèrent dans le désert de Sin.

Ils partirent de la mer Rouge, et campèrent dans le désert de Sin.

Et étant partis de la mer Rouge, ils campèrent au désert de Sin.

4 Mose 33:11
Von dem Schilfmeer zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Sin.

Von dem Schilfmeer zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Sin.

Und sie brachen auf vom Schilfmeer und lagerten sich in der Steppe Sin.

Numeri 33:11
Partirono dal mar Rosso e si accamparono nel deserto di Sin.

E, partitisi dal mar rosso, si accamparono nel deserto di Sin.

BILANGAN 33:11
Maka dari laut Kolzom berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di padang Sin.

민수기 33:11
홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고

Numeri 33:11
castrametati sunt in deserto Sin

Skaièiø knyga 33:11
Iš čia išėję, sustojo Sino dykumoje.

Numbers 33:11
I turia i te Moana Whero, a noho ana i te koraha o Hini.

4 Mosebok 33:11
Og de drog fra det Røde Hav og leiret sig i ørkenen Sin.

Números 33:11
Partieron del mar Rojo y acamparon en el desierto de Sin.

Salieron del Mar Rojo y acamparon en el desierto de Sin.

Y partieron del Mar Rojo y acamparon en el desierto de Sin.

Y partidos del mar Bermejo, asentaron en el desierto de Sin.

Y partidos del mar Bermejo, asentaron en el desierto de Sin.

Números 33:11
Partiram do mar Vermelho e montaram acampamento no deserto de Sim.

Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.   

Numeri 33:11
Au pornit dela marea Roşie, şi au tăbărît în pustia Sin.

Числа 33:11
И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.

И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.[]

4 Mosebok 33:11
Och de bröto upp från Röda havet och lägrade sig i öknen Sin.

Numbers 33:11
At sila'y naglakbay mula sa Dagat na Mapula, at humantong sa ilang ng Zin.

กันดารวิถี 33:11
และเขายกเดินจากทะเลแดงมาตั้งค่ายอยู่ในถิ่นทุรกันดารสีน

Çölde Sayım 33:11
Kızıldenizden ayrılıp Sin Çölünde konakladılar.[]

Daân-soá Kyù 33:11
Ðoạn, di từ Biển đỏ và đóng trại tại đồng vắng Sin.

Numbers 33:10
Top of Page
Top of Page