Numbers 30:13
Numbers 30:13
Her husband may confirm or nullify any vow she makes or any sworn pledge to deny herself.

So her husband may either confirm or nullify any vows or pledges she makes to deny herself.

Any vow and any binding oath to afflict herself, her husband may establish, or her husband may make void.

"Every vow and every binding oath to humble herself, her husband may confirm it or her husband may annul it.

Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

Her husband may confirm or cancel any vow or any sworn obligation to deny herself.

Her husband may confirm or revoke every vow and binding obligation that afflicts her.

"Any vow or sworn obligation that would bring affliction to her, her husband can confirm or nullify.

"A husband decides whether or not his wife has to keep any vow to do something or any oath to do without something.

Every vow and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

If she vow and bind herself by oath, to afflict her soul by fasting, or abstinence from other things, it shall depend on the will of her husband, whether she shall do it, or not do it.

Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband can establish it, or her husband can annul it.

Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

'Every vow and every oath -- a bond to humble a soul -- her husband doth establish it, or her husband doth break it;

Numrat 30:13
Bashkëshorti mund të konfirmojë dhe të anulojë çfarëdo kushti dhe çfarëdo betimi që lidh gruan e tij, që synon ta mundojë personin e saj.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 30:13
كل نذر وكل قسم التزام لاذلال النفس زوجها يثبته وزوجها يفسخه.

De Zalrach 30:13
Ir Man kan aynn iedn Aid, däß s öbbs tuen older laassn will, dyrkannen older aufhöbn.

Числа 30:13
Мъжът й може да утвърди, и мъжът й може да унищожи всеки обрек и всяко клетвено задължение за смиряването на душата й;

民 數 記 30:13
凡 他 所 許 的 願 和 刻 苦 約 束 自 己 所 起 的 誓 , 他 丈 夫 可 以 堅 定 , 也 可 以 廢 去 。

凡 他 所 许 的 愿 和 刻 苦 约 束 自 己 所 起 的 誓 , 他 丈 夫 可 以 坚 定 , 也 可 以 废 去 。

凡她所許的願和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫可以堅定,也可以廢去。

凡她所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,她丈夫可以坚定,也可以废去。

Numbers 30:13
Svaki zavjet i svaku zakletvu koja obvezuje ženu na neko mrtvenje njezin muž može uzdržati na snazi ili poništiti.

Numeri 30:13
Všelikého slibu a každého závazku s přísahou učiněného o trápení života jejího, muž její potvrdí jeho, a muž její zruší jej.

4 Mosebog 30:13
Ethvert Løfte og enhver ved Ed paatagen Forpligtelse til Faste kan hendes Mand stadfæste eller gøre ugyldig.

Numberi 30:13
Alle gelofte, en allen eed der verbintenis, om de ziel te verootmoedigen, die zal haar man bevestigen, of die zal haar man te niet maken.

במדבר 30:13
כָּל־נֵ֛דֶר וְכָל־שְׁבֻעַ֥ת אִסָּ֖ר לְעַנֹּ֣ת נָ֑פֶשׁ אִישָׁ֥הּ יְקִימֶ֖נּוּ וְאִישָׁ֥הּ יְפֵרֶֽנּוּ׃

יד כל נדר וכל שבעת אסר לענת נפש--אישה יקימנו ואישה יפרנו

כל־נדר וכל־שבעת אסר לענת נפש אישה יקימנו ואישה יפרנו׃

4 Mózes 30:13
Minden fogadását, és minden esküvéssel való kötelezését a maga megsanyargattatására, a férje teszi erõssé, és a férje teszi azt erõtlenné.

Moseo 4: Nombroj 30:13
CXiun promeson kaj cxiun ligigxon per jxuro fari premon al sia animo sxia edzo povas valorigi aux sxia edzo povas neniigi.

NELJÄS MOOSEKSEN 30:13
(H30:14) Ja kaikki lupaukset ja valat, jotka sitovat vaivaamaan sielua, pitää hänen miehensä taikka vahvistaman, taikka tekemän tyhjäksi.

Nombres 30:13
(30:14) Tout voeu et tout serment par lequel on s'oblige à affliger son âme, le mari peut le ratifier et le mari peut le casser.

Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout voeu, tout serment par lequel elle s'engage à mortifier sa personne.

Son mari ratifiera ou cassera tout vœu et toute obligation faite par serment, pour affliger l'âme.

4 Mose 30:13
Und alle Gelübde und Eide, zu verbinden, den Leib zu kasteien, mag der Hausherr kräftigen oder schwächen, also:

30:14 Alle Gelübde und Eide, die verbinden den Leib zu kasteien, mag ihr Mann bekräftigen oder aufheben also: {~}

Jedes Gelübde und jede eidliche Angelobung einer Enthaltung zum Behufe der Selbstkasteiung kann ihr Mann giltig und kann ihr Mann ungiltig machen.

Numeri 30:13
Il marito può ratificare e il marito può annullare qualunque voto e qualunque giuramento, per il quale ella si sia impegnata a mortificare la sua persona.

Il marito di essa ratificherà, o annullerà qualunque voto e qualunque giuramento, col quale ella si sarà obbligata di affliggere l’anima sua.

BILANGAN 30:13
Adapun segala nazar atau segala janji dari hal menjauhkan diri akan merendahkan hati, maka lakinya juga akan menetapkannya, dan lakinyapun akan meniadakannya.

민수기 30:13
무릇 서원과 무릇 마음을 괴롭게 하려는 서약은 그 남편이 그것을 지키게도 할 수 있고 무효케도 할 수 있나니

Numeri 30:13
(30-14) si voverit et iuramento se constrinxerit ut per ieiunium vel ceterarum rerum abstinentiam adfligat animam suam in arbitrio viri erit ut faciat sive non faciat

Skaièiø knyga 30:13
Kiekvieną jos įžadą ir kiekvieną priesaiką varginti savo sielą vyras gali patvirtinti arba panaikinti.

Numbers 30:13
Ko nga ki taurangi katoa, ko nga oati here katoa hei pehi i te wairua, ma tana tahu e whakau, ma tana tahu hoki e whakataka.

4 Mosebok 30:13
Ethvert løfte og enhver forpliktelse til avhold og faste som hun med ed har pålagt sig, kan hennes mann enten stadfeste eller gjøre ugyldig.

Números 30:13
Todo voto y todo juramento de obligación para humillarse a sí misma, su marido puede confirmarlo o su marido puede anularlo.

"Todo voto y todo juramento de obligación para humillarse a sí misma, su marido puede confirmarlo o su marido puede anularlo.

Todo voto, o todo juramento obligándose a afligir el alma, su marido lo confirmará, o su marido lo anulará.

(H30-14) Todo voto, ó todo juramento obligándose á afligir el alma, su marido lo confirmará, ó su marido lo anulará.

Todo voto, o todo juramento de obligación a abstinencia, su marido lo confirmará, o su marido lo anulará.

Números 30:13
Portanto, o marido poderá confirmar ou anular qualquer promessa, voto ou compromisso que obrigue sua mulher a jejuar ou humilhar-se.

Todo voto, e todo juramento de obrigação, que ela tiver feito para afligir a alma, seu marido pode confirmá-lo, ou pode anulá-lo.   

Numeri 30:13
Bărbatul ei poate întări şi bărbatul ei poate desfiinţa orice juruinţă, orice jurămînt cu care se leagă ea ca să-şi mîhnească sufletul.

Числа 30:13
(30:14) Всякий обет и всякий клятвенный зарок, чтобы смирить душу, мужее может утвердить, и муж ее может отвергнуть;

(30-14) Всякий обет и всякий клятвенный зарок, чтобы смирить душу, муж ее может утвердить, и муж ее может отвергнуть;[]

4 Mosebok 30:13
Åt alla hennes löften och åt alla hennes edliga förbindelser till att späka sig kan hennes man giva gällande kraft, och hennes man kan ock upphäva dem.

Numbers 30:13
Bawa't panata o bawa't gampaning inakbayan ng sumpa, na makapagpapadalamhati ng kaluluwa, ay mabibigyang bisa ng kaniyang asawa, o mapawawalan ng kabuluhan ng kaniyang asawa.

กันดารวิถี 30:13
คำปฏิญาณหรือคำสัตย์ปฏิญาณทั้งสิ้นที่ทำให้นางถ่อมใจเอง สามีของนางย่อมให้คงอยู่หรือให้เป็นโมฆะได้

Çölde Sayım 30:13
Kocası, kadının kendi isteklerini denetlemesi için adadığı adağı ya da ant içerek kendini altına soktuğu yükümlülüğü onaylayabilir ya da geçersiz kılabilir.[]

Daân-soá Kyù 30:13
(30:14) Chồng nàng có thể ưng hay hủy mọi sự hứa nguyện, và mọi lời thề mà nàng sẽ buộc mình đặng ép linh hồn mình.

Numbers 30:12
Top of Page
Top of Page