Numbers 27:23
Numbers 27:23
Then he laid his hands on him and commissioned him, as the LORD instructed through Moses.

Moses laid his hands on him and commissioned him to lead the people, just as the LORD had commanded through Moses.

and he laid his hands on him and commissioned him as the LORD directed through Moses.

Then he laid his hands on him and commissioned him, just as the LORD had spoken through Moses.

And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.

laid his hands on him, and commissioned him, as the LORD had spoken through Moses.

laid his hands on him, and charged him, just as the LORD had commanded, using Moses' authority.

He laid his hands on him and commissioned him, just as the LORD commanded, by the authority of Moses.

Moses placed his hands on Joshua and gave him his instructions as the LORD had told him.

and he laid his hands upon him and gave him a charge, as the LORD had commanded by the hand of Moses.

And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.

And he laid his hands on him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.

and he laid his hands upon him, and gave him a charge, as Jehovah spake by Moses.

And laying his hands on his head, he repeated all things that the Lord had commanded.

And he laid his hands upon him, and gave him commandment, as Jehovah had said through Moses.

and he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD spake by the hand of Moses.

And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.

and he laid his hands on him, and commissioned him, as Yahweh spoke by Moses.

and layeth his hands upon him, and chargeth him, as Jehovah hath spoken by the hand of Moses.

Numrat 27:23
pastaj vuri duart e tij mbi të dhe i dha urdhra ashtu si kishte urdhëruar Zoti me anë të Moisiut.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 27:23
ووضع يديه عليه واوصاه كما تكلم الرب عن يد موسى

De Zalrach 27:23
glögt iem d Höndd auf und wis n ein, wie s dyr Herr durch n Mosenn befolhen hiet.

Числа 27:23
и като положи ръцете си на него, даде му поръчка, според както Господ заповяда чрез Моисея.

民 數 記 27:23
按 手 在 他 頭 上 , 囑 咐 他 , 是 照 耶 和 華 藉 摩 西 所 說 的 話 。

按 手 在 他 头 上 , 嘱 咐 他 , 是 照 耶 和 华 藉 摩 西 所 说 的 话 。

按手在他頭上,囑咐他,是照耶和華藉摩西所說的話。

按手在他头上,嘱咐他,是照耶和华借摩西所说的话。

Numbers 27:23
Položi zatim na nj svoje ruke i dade mu svoje naredbe, kako je Jahve zapovjedio preko Mojsija.

Numeri 27:23
A vloživ ruce své na něj, dal jemu naučení, jakž mluvil Hospodin skrze Mojžíše.

4 Mosebog 27:23
og han lagde sine Hænder paa ham og indsatte ham, saaledes som HERREN havde paabudt ved Moses.

Numberi 27:23
En hij legde zijn handen op hem, en gaf hem bevel; gelijk als de HEERE door den dienst van Mozes gesproken had.

במדבר 27:23
וַיִּסְמֹ֧ךְ אֶת־יָדָ֛יו עָלָ֖יו וַיְצַוֵּ֑הוּ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ פ

כג ויסמך את ידיו עליו ויצוהו כאשר דבר יהוה ביד משה  {פ}

ויסמך את־ידיו עליו ויצוהו כאשר דבר יהוה ביד־משה׃ פ

4 Mózes 27:23
És tevé az õ kezét õ reá, és ada néki parancsolatokat, a miképen szólott vala az Úr Mózes által.

Moseo 4: Nombroj 27:23
kaj li metis sur lin siajn manojn kaj donis al li instrukciojn, kiel la Eternulo parolis per Moseo.

NELJÄS MOOSEKSEN 27:23
Ja laski kätensä hänen päällensä, ja käski hänelle, niinkuin Herra oli Mosekselle puhunut.

Nombres 27:23
Et il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l'Éternel l'avait dit par Moïse.

Il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l'Eternel l'avait dit par Moïse.

Puis il posa ses mains sur lui, et l'instruisit, comme l'Eternel l'avait commandé par le moyen de Moïse.

4 Mose 27:23
und legte seine Hand auf ihn und gebot ihm, wie der HERR mit Mose geredet hatte.

und legte seine Hand auf ihn und gebot ihm, wie der HERR mit Mose geredet hatte.

Sodann legte er ihm die Hände auf und setzte ihn ein, wie Jahwe durch Mose geredet hatte.

Numeri 27:23
posò su lui le sue mani e gli diede i suoi ordini, come l’Eterno aveva comandato per mezzo di Mosè.

E posò le sue mani sopra lui, e gli diede i suoi ordini, come il Signore avea comandato per Mosè.

BILANGAN 27:23
lalu ditumpangkannyalah tangannya kepadanya serta dilantikkannya ia, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.

민수기 27:23

Numeri 27:23
et inpositis capiti eius manibus cuncta replicavit quae mandaverat Dominus

Skaièiø knyga 27:23
uždėjo jam ant galvos rankas ir suteikė jam valdžią, kaip Viešpats liepė.

Numbers 27:23
A pokia iho e ia ona ringa ki runga ki a ia, me te whakahau ano ki a ia i ta Ihowa i korerotia e Mohi.

4 Mosebok 27:23
og han la sine hender på ham og innsatte ham i hans tjeneste, således som Herren hadde talt ved Moses.

Números 27:23
Luego puso sus manos sobre él y le impartió autoridad, tal como el SEÑOR había hablado por medio de Moisés.

Luego puso sus manos sobre él y le impartió autoridad, tal como el SEÑOR había hablado por medio de Moisés.

Y puso sobre él sus manos, y le dio órdenes, como Jehová había mandado por mano de Moisés.

Y puso sobre él sus manos, y dióle órdenes, como Jehová había mandado por mano de Moisés.

y puso sobre él sus manos, y le dio mandamientos, como el SEÑOR había mandado por mano de Moisés.

Números 27:23
impôs-lhe as mãos e transmitiu-lhe as suas ordens, tudo de acordo com o que Yahweh comunicara por intermédio de Moisés.

impôs-lhe as mãos, e lhe deu a comissão; como o Senhor falara por intermédio de Moisés.   

Numeri 27:23
Şi -a pus mînile peste el, şi i -a dat porunci, cum spusese Domnul prin Moise.

Числа 27:23
и возложил на него руки свои и дал ему наставление,как говорил Господь чрез Моисея.

и возложил на него руки свои и дал ему наставление, как говорил Господь чрез Моисея.[]

4 Mosebok 27:23
Och denne lade sina händer på honom och insatte honom i hans ämbete, såsom HERREN hade befallt genom Mose.

Numbers 27:23
At kaniyang ipinatong ang mga kamay niya sa kaniya, at pinagbilinan niya siya, gaya ng sinalita ng Panginoon sa pamamagitan ni Moises.

กันดารวิถี 27:23
และท่านเอามือวางบนโยชูวา และกำชับเขา ตามที่พระเยโฮวาห์ตรัสสั่งทางโมเสส

Çölde Sayım 27:23
RAB'bin buyruğu uyarınca ellerini üzerine koyarak onu görevlendirdi.[]

Daân-soá Kyù 27:23
đặt tay trên mình người, và truyền lịnh cho, y như Ðức Giê-hô-va đã cậy Môi-se phán dặn vậy.

Numbers 27:22
Top of Page
Top of Page