Numbers 25:12
Numbers 25:12
Therefore tell him I am making my covenant of peace with him.

Now tell him that I am making my special covenant of peace with him.

Therefore say, ‘Behold, I give to him my covenant of peace,

"Therefore say, 'Behold, I give him My covenant of peace;

Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

Therefore declare: I grant him My covenant of peace.

Therefore, I'm certainly going to be giving him my covenant of peace,

Therefore, announce: 'I am going to give to him my covenant of peace.

So tell Phinehas that I'm making a promise of peace to him.

Because of this say unto them, Behold, I establish my covenant of peace with him;

Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

Why say, Behold, I give to him my covenant of peace:

Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

Therefore say to him: Behold I give him the peace of my covenant,

Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace!

Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

Wherefore say, Behold, I give to him my covenant of peace.

Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace:

'Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,

Numrat 25:12
Prandaj i thuaj: "Ja, unë po lidh një aleancë paqeje me të,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 25:12
لذلك قل هانذا اعطيه ميثاقي ميثاق السلام

De Zalrach 25:12
Sag iem, i biet iem meinn Frid!

Числа 25:12
За това кажи му: Ето, Аз му давам Моя завет на мир;

民 數 記 25:12
因 此 , 你 要 說 : 我 將 我 平 安 的 約 賜 給 他 。

因 此 , 你 要 说 : 我 将 我 平 安 的 约 赐 给 他 。

因此,你要說:我將我平安的約賜給他,

因此,你要说:我将我平安的约赐给他,

Numbers 25:12
Kaži mu dakle: 'S njime, evo, sklapam savez mira.

Numeri 25:12
Protož díš: Aj, já dám jemu smlouvu svou pokoje.

4 Mosebog 25:12
Derfor skal du sige: Se, jeg giver ham min Fredspagt!

Numberi 25:12
Daarom spreek: Zie, Ik geef hem Mijn verbond des vredes.

במדבר 25:12
לָכֵ֖ן אֱמֹ֑ר הִנְנִ֨י נֹתֵ֥ן לֹ֛ו אֶת־בְּרִיתִ֖י שָׁלֹֽום׃

יב לכן אמר  הנני נתן לו את בריתי שלום

לכן אמר הנני נתן לו את־בריתי שלום׃

4 Mózes 25:12
Mondd azért: Ímé én az én szövetségemet, a békesség [szövetségét] adom õ néki.

Moseo 4: Nombroj 25:12
Tial diru:Jen Mi donas al li Mian interligon pri paco;

NELJÄS MOOSEKSEN 25:12
Sentähden sano: katso, minä annan hänelle minun rauhani liiton.

Nombres 25:12
C'est pourquoi dis: Voici, je lui donne mon alliance de paix;

C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.

C'est pourquoi, dis-lui : Voici, je lui donne mon alliance de paix.

4 Mose 25:12
Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;

Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;

Darum verkündige: Ich sichere ihm zu, daß ihm Heil von mir widerfahren soll.

Numeri 25:12
Perciò digli ch’io fermo con lui un patto di pace,

Perciò digli ch’io gli do il mio patto di pace.

BILANGAN 25:12
Sebab itu katakanlah kepadanya, bahwa sesungguhnya Aku menganugerahi dia dengan perjanjian selamat-Ku!

민수기 25:12
그러므로 말하라 내가 그에게 나의 평화의 언약을 주리니

Numeri 25:12
idcirco loquere ad eos ecce do ei pacem foederis mei

Skaièiø knyga 25:12
Todėl sakyk jam, kad Aš darau su juo taikos sandorą:

Numbers 25:12
Mo reira me ki atu e koe, Nana, ka hoatu e ahau ki a ia taku kawenata mo te rangimarie:

4 Mosebok 25:12
Derfor skal du si: Se, jeg gjør min pakt med ham at det skal gå ham vel;

Números 25:12
Por tanto, di: ``He aquí, yo le doy mi pacto de paz;

"Por tanto, dile: 'Ciertamente Yo le doy Mi pacto de paz;

Por tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;

Por tanto di les: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;

Por tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;

Números 25:12
Portanto, dize a ele: ‘Eis que Eu estabeleço contigo, Finéias, a minha Aliança de paz!’

Portanto dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz,   

Numeri 25:12
De aceea să spui că închei cu el un legămînt de pace.

Числа 25:12
посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира,

посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира,[]

4 Mosebok 25:12
Säg fördenskull: Se, jag gör med honom ett fridsförbund;

Numbers 25:12
Kaya't sabihin mo, Narito, ako'y nakikipagtipan sa kaniya tungkol sa kapayapaan:

กันดารวิถี 25:12
ดังนั้นจงกล่าวว่า `ดูเถิด เราไห้พันธสัญญาสันติสุขแก่เขา

Çölde Sayım 25:12
Ona de ki, ‹Onunla bir esenlik antlaşması yapacağım.[]

Daân-soá Kyù 25:12
Bởi cớ đó, hãy cáo cùng người rằng: Ta ưng cho người sự giao ước bình yên ta;

Numbers 25:11
Top of Page
Top of Page