Numbers 22:19 Now spend the night here so that I can find out what else the LORD will tell me." But stay here one more night, and I will see if the LORD has anything else to say to me." So you, too, please stay here tonight, that I may know what more the LORD will say to me.” "Now please, you also stay here tonight, and I will find out what else the LORD will speak to me." Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more. Please stay here overnight as the others did, so that I may find out what else the LORD has to tell me." Meanwhile, stay here overnight so I may learn what the LORD might say to me." Now therefore, please stay the night here also, that I may know what more the LORD might say to me." Now, why don't you stay here tonight, as the others did, and I'll find out what else the LORD may have to tell me." Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night that I may know what the LORD will say unto me again. Now therefore, I pray you, tarry you also here this night, that I may know what more the LORD will say unto me. Now therefore, I pray you, tarry you also here this night, that I may know what the LORD will say to me more. Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what Jehovah will speak unto me more. I pray you to stay here this night also, that I may know what the Lord will answer me once more. And now, I pray you, abide ye also here this night, and I shall know what Jehovah will say to me further. Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will speak unto me more. Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say to me more. Now therefore, please wait also here this night, that I may know what Yahweh will speak to me more." and, now, abide, I pray you, in this place, you also, to-night; and I know what Jehovah is adding to speak with me.' Numrat 22:19 ﺍﻟﻌﺪﺩ 22:19 De Zalrach 22:19 Числа 22:19 民 數 記 22:19 现 在 我 请 你 们 今 夜 在 这 里 住 宿 , 等 我 得 知 耶 和 华 还 要 对 我 说 甚 麽 。 現在我請你們今夜在這裡住宿,等我得知耶和華還要對我說什麼。」 现在我请你们今夜在这里住宿,等我得知耶和华还要对我说什么。” Numbers 22:19 Numeri 22:19 4 Mosebog 22:19 Numberi 22:19 במדבר 22:19 וְעַתָּ֗ה שְׁב֨וּ נָ֥א בָזֶ֛ה גַּם־אַתֶּ֖ם הַלָּ֑יְלָה וְאֵ֣דְעָ֔ה מַה־יֹּסֵ֥ף יְהוָ֖ה דַּבֵּ֥ר עִמִּֽי׃ יט ועתה שבו נא בזה גם אתם--הלילה ואדעה מה יסף יהוה דבר עמי ועתה שבו נא בזה גם־אתם הלילה ואדעה מה־יסף יהוה דבר עמי׃ 4 Mózes 22:19 Moseo 4: Nombroj 22:19 NELJÄS MOOSEKSEN 22:19 Nombres 22:19 Maintenant, je vous prie, restez ici cette nuit, et je saurai ce que l'Eternel me dira encore. Toutefois je vous prie demeurez maintenant ici encore cette nuit, et je saurai ce que l'Eternel aura de plus à me dire. 4 Mose 22:19 So bleibt doch nur hier auch ihr diese Nacht, daß ich erfahre, was der HERR weiter mit mir reden werde. Bleibt also nun auch ihr heute Nacht hier, damit ich erst in Erfahrung bringe, was Jahwe mir diesmal sagt. Numeri 22:19 Tuttavia statevene, vi prego, qui ancora voi questa notte, e io saprò ciò che il Signore seguiterà a dirmi. BILANGAN 22:19 민수기 22:19 Numeri 22:19 Skaièiø knyga 22:19 Numbers 22:19 4 Mosebok 22:19 Números 22:19 Pero, os ruego que permanezcáis aquí también esta noche, y sabré qué más me dice el SEÑOR. "Pero, les ruego que permanezcan aquí también esta noche, y sabré que más me dice el SEÑOR." Os ruego por tanto ahora, que reposéis aquí esta noche, para que yo sepa qué me vuelve a decir Jehová. Ruégoos por tanto ahora, que reposeis aquí esta noche, para que yo sepa que me vuelve á decir Jehová. Os ruego, por tanto, ahora, que reposéis aquí esta noche, para que yo sepa qué me vuelve a decir el SEÑOR. Números 22:19 Agora, pois, rogo-vos que fiqueis aqui ainda esta noite, para que eu saiba o que o Senhor me dirá mais. Numeri 22:19 Числа 22:19 впрочем, останьтесь здесь и вы на ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь.[] 4 Mosebok 22:19 Numbers 22:19 กันดารวิถี 22:19 Çölde Sayım 22:19 Daân-soá Kyù 22:19 |