Numbers 18:22
Numbers 18:22
From now on the Israelites must not go near the tent of meeting, or they will bear the consequences of their sin and will die.

"From now on, no Israelites except priests or Levites may approach the Tabernacle. If they come too near, they will be judged guilty and will die.

so that the people of Israel do not come near the tent of meeting, lest they bear sin and die.

"The sons of Israel shall not come near the tent of meeting again, or they will bear sin and die.

Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.

The Israelites must never again come near the tent of meeting, or they will incur guilt and die.

Therefore, the Israelis need no longer come to the Tent of Meeting, so they won't suffer the consequences of their sin and die.

No longer may the Israelites approach the tent of meeting, or else they will bear their sin and die.

The other Israelites must never again come near the tent of meeting. Otherwise, they'll suffer the consequences of their sin and die.

Neither must the sons of Israel from now on come near the tabernacle of the testimony lest they bear sin and die because of it.

Neither must the children of Israel henceforth come near the tabernacle of meeting, lest they bear sin, and die.

Neither must the children of Israel from now on come near the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.

And henceforth the children of Israel shall not come nigh the tent of meeting, lest they bear sin, and die.

That the children of Israel may not approach any more to the tabernacle, nor commit deadly sin,

Neither shall the children of Israel henceforth come near the tent of meeting, to bear sin and die.

And henceforth the children of Israel shall not come nigh the tent of meeting, lest they bear sin, and die.

Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.

Henceforth the children of Israel shall not come near the Tent of Meeting, lest they bear sin, and die.

'And the sons of Israel come no more near unto the tent of meeting, to bear sin, to die,

Numrat 18:22
Dhe bijtë e Izraelit nuk do t'i afrohen më çadrës së mbledhjes, përndryshe do të ngarkoheshin me një mëkat dhe do të vdisnin.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 18:22
فلا يقترب ايضا بنو اسرائيل الى خيمة الاجتماع ليحملوا خطية للموت.

De Zalrach 18:22
D Isryheeler derffend si fürbaß niemer zo n Bekemmzeltt zo n Dienen zueherdrucken; sünst ladnd sö syr ayn Sündd auf und sterbnd.

Числа 18:22
Израилтяните да не пристъпят вече при шатъра за срещане, да не би да се натоварят с грях и да измрат.

民 數 記 18:22
從 今 以 後 , 以 色 列 人 不 可 挨 近 會 幕 , 免 得 他 們 擔 罪 而 死 。

从 今 以 後 , 以 色 列 人 不 可 挨 近 会 幕 , 免 得 他 们 担 罪 而 死 。

從今以後,以色列人不可挨近會幕,免得他們擔罪而死。

从今以后,以色列人不可挨近会幕,免得他们担罪而死。

Numbers 18:22
A Izraelci neka se više ne primiču Šatoru sastanka, da ne navuku na se grijeh i ne poginu.

Numeri 18:22
A synové Izraelští nechať nepřistupují k stánku úmluvy, aby nenesli hříchu a nezemřeli.

4 Mosebog 18:22
Israeliterne maa herefter ikke komme Aabenbaringsteltet nær, for at de ikke skal paadrage sig Synd og dø;

Numberi 18:22
En de kinderen Israels zullen niet meer naderen tot de tent der samenkomst, om zonde te dragen en te sterven.

במדבר 18:22
וְלֹא־יִקְרְב֥וּ עֹ֛וד בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד לָשֵׂ֥את חֵ֖טְא לָמֽוּת׃

כב ולא יקרבו עוד בני ישראל אל אהל מועד לשאת חטא למות

ולא־יקרבו עוד בני ישראל אל־אהל מועד לשאת חטא למות׃

4 Mózes 18:22
És ne járuljanak ezután Izráel fiai a gyülekezetnek sátorához, hogy ne vétkezzenek, és meg ne haljanak.

Moseo 4: Nombroj 18:22
Kaj la Izraelidoj ne alproksimigxu plu al la tabernaklo de kunveno, por ke ili ne portu pekon kaj ne mortu.

NELJÄS MOOSEKSEN 18:22
Niin ettei tästälähin Israelin lasten pidä lähestymän seurakunnan majaa, syntiä saattamaan päällensä, ja kuolemaan;

Nombres 18:22
Et les fils d'Israël n'approcheront plus de la tente d'assignation, pour porter le péché et mourir;

Les enfants d'Israël n'approcheront plus de la tente d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un péché et qu'ils ne meurent.

Et les enfants d'Israël n'approcheront plus du Tabernacle d'assignation, afin qu'ils ne soient point coupables de péché, et qu'ils ne meurent point.

4 Mose 18:22
daß hinfort die Kinder Israel nicht zur Hütte des Stifts sich tun, Sünde auf sich zu laden, und sterben;

Daß hinfort die Kinder Israel nicht zur Hütte des Stifts sich tun, Sünde auf sich zu laden, und sterben;

Die Israeliten aber dürfen fortan nicht mehr an das Offenbarungszelt herantreten, da sie sonst Sünde auf sich laden und umkommen würden.

Numeri 18:22
E i figliuoli d’Israele non s’accosteranno più alla tenda di convegno, per non caricarsi d’un peccato che li trarrebbe a morte.

E non accostinsi più i figliuoli d’Israele al Tabernacolo della convenenza; acciocchè non portino peccato, e non muoiano.

BILANGAN 18:22
Maka sebab itu jangan lagi bani Israel menghampiri kemah perhimpunan itu, sehingga ditanggungnya dosa dan matilah mereka itu dibunuh.

민수기 18:22
이후로는 이스라엘 자손이 회막에 가까이 말 것이라 죄를 당하여 죽을까 하노라

Numeri 18:22
ut non accedant ultra filii Israhel ad tabernaculum nec committant peccatum mortiferum

Skaièiø knyga 18:22
kad izraelitai nesiartintų prie palapinės, nenusidėtų ir nemirtų.

Numbers 18:22
Kaua ano hoki nga tama a Iharaira e whakatata a muri ake nei ki te tapenakara o te whakaminenga, kei whai hara, kei mate.

4 Mosebok 18:22
Israels barn skal ikke mere komme nær til sammenkomstens telt, for da fører de synd over sig og må dø.

Números 18:22
Y los hijos de Israel no se acercarán más a la tienda de reunión, no sea que carguen con un pecado y mueran.

"Y los Israelitas no se acercarán más a la tienda de reunión, no sea que carguen con un pecado y mueran.

Y no llegarán más los hijos de Israel al tabernáculo de la congregación, para que no lleven pecado, por el cual mueran.

Y no llegarán más los hijos de Israel al tabernáculo del testimonio, porque no lleven pecado, por el cual mueran.

Y no se acercarán más los hijos de Israel al tabernáculo del testimonio, para que no lleven pecado, por el cual mueran.

Números 18:22
De agora em diante os demais israelitas não se aproximarão jamais da Tenda do Encontro, porquanto isso seria um grave pecado que culminaria com a morte dos transgressores.

Ora, nunca mais os filhos de Israel se chegarão à tenda da revelação, para que não levem sobre si o pecado e morram.   

Numeri 18:22
Copiii lui Israel să nu se mai apropie de cortul întîlnirii, ca să nu se facă vinovaţi de vreun păcat şi să moară.

Числа 18:22
и сыны Израилевы не должны впредь приступать к скинии собрания, чтобы не понести греха и не умереть:

и сыны Израилевы не должны впредь приступать к скинии собрания, чтобы не понести греха и не умереть:[]

4 Mosebok 18:22
Men de övriga israeliterna må hädanefter icke komma vid uppenbarelsetältet, ty de skola därigenom komma att bära på synd och så träffas av döden;

Numbers 18:22
At sa haharapin ay huwag lalapit ang mga anak ni Israel sa tabernakulo ng kapisanan, baka sila'y magtaglay ng kasalanan, at mamatay.

กันดารวิถี 18:22
ตั้งแต่นี้ต่อไปคนอิสราเอลจะมิได้เข้ามาใกล้พลับพลาแห่งชุมนุม เกลือกว่าเขาจะรับโทษบาปและจะต้องตาย

Çölde Sayım 18:22
Bundan böyle öbür İsrailliler Buluşma Çadırına yaklaşmamalı. Yoksa günahlarının bedelini canlarıyla öderler.[]

Daân-soá Kyù 18:22
Dân Y-sơ-ra-ên chớ lại gần hội mạc nữa, e phải mắc tội và chết chăng.

Numbers 18:21
Top of Page
Top of Page