Numbers 16:45
Numbers 16:45
"Get away from this assembly so I can put an end to them at once." And they fell facedown.

"Get away from all these people so that I can instantly destroy them!" But Moses and Aaron fell face down on the ground.

“Get away from the midst of this congregation, that I may consume them in a moment.” And they fell on their faces.

"Get away from among this congregation, that I may consume them instantly." Then they fell on their faces.

Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.

Get away from this community so that I may consume them instantly." But they fell facedown.

"Leave this community, so I can annihilate them in a moment." But they fell upon their faces.

"Get away from this community, so that I can consume them in an instant!" But they threw themselves down with their faces to the ground.

"Get away from these people, and let me destroy them in an instant!" Immediately, they bowed with their faces touching the ground.

Depart from among this congregation, and I will consume them in a moment. And they fell upon their faces.

Get away from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.

Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell on their faces.

Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.

Get you out from the midst of this multitude, this moment will I destroy them. And as they were lying on the ground,

Get you up from the midst of this assembly, and I will consume them in a moment. And they fell on their faces.

Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.

Remove from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.

"Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment!" They fell on their faces.

'Get you up from the midst of this company, and I consume them in a moment;' and they fall on their faces,

Numrat 16:45
Largohuni nga kjo asamble dhe unë do t'i zhduk në një çast. Dhe ata ranë përmbys me fytyrën për tokë.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:45
اطلعا من وسط هذه الجماعة فاني افنيهم بلحظة. فخرّا على وجهيهما.

De Zalrach 16:45
"Schaugtß, däßß weiterkemmtß, denn i will dönn gantzn Hauffen daader austilgn!" Daa warffend si dyr Mosen und Ären auf s Gsicht nider,

Числа 16:45
Оттеглете се отсред това общество, за да ги погубя в един миг. Но те паднаха на лицата си.

民 數 記 16:45
你 們 離 開 這 會 眾 , 我 好 在 轉 眼 之 間 把 他 們 滅 絕 。 他 們 二 人 就 俯 伏 於 地 。

你 们 离 开 这 会 众 , 我 好 在 转 眼 之 间 把 他 们 灭 绝 。 他 们 二 人 就 俯 伏 於 地 。

「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。」他們二人就俯伏於地。

“你们离开这会众,我好在转眼之间把他们灭绝。”他们二人就俯伏于地。

Numbers 16:45
Udaljite se od te zajednice; u tili ću je čas uništiti! Oni padoše ničice.

Numeri 16:45
Vyjděte z prostředku množství tohoto, a zahladím je v okamžení. I padli na tváři své.

4 Mosebog 16:45
»Fjern eder fra denne Menighed, saa vil jeg i et Nu tilintetgøre dem!« Da faldt de paa deres Ansigt,

Numberi 16:45
Maak u op uit het midden van deze vergadering, en Ik zal hen verteren, als in een ogenblik! Toen vielen zij op hun aangezichten.

במדבר 16:45
הֵרֹ֗מּוּ מִתֹּוךְ֙ הָעֵדָ֣ה הַזֹּ֔את וַאֲכַלֶּ֥ה אֹתָ֖ם כְּרָ֑גַע וַֽיִּפְּל֖וּ עַל־פְּנֵיהֶֽם׃

י הרמו מתוך העדה הזאת ואכלה אתם כרגע ויפלו על פניהם

הרמו מתוך העדה הזאת ואכלה אתם כרגע ויפלו על־פניהם׃

4 Mózes 16:45
Menjetek ki e gyülekezet közül, hogy megemészszem õket egy szempillantásban; õk pedig orczájokra borulának.

Moseo 4: Nombroj 16:45
Forigxu el inter cxi tiu komunumo, kaj Mi pereigos ilin en momento. Sed ili jxetigxis vizagxaltere.

NELJÄS MOOSEKSEN 16:45
Paetkaat tästä kansasta; sillä minä surmaan äkisti heidät, ja he lankesivat kasvoillensa.

Nombres 16:45
Retirez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un moment. Et ils tombèrent sur leurs faces.

Retirez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un instant. Ils tombèrent sur leur visage;

Otez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un moment. Alors ils se prosternèrent le visage contre terre.

4 Mose 16:45
Hebet euch aus dieser Gemeine; ich will sie plötzlich vertilgen. Und sie fielen auf ihr Angesicht.

17:10 Hebt euch aus dieser Gemeinde; ich will sie plötzlich vertilgen! Und sie fielen auf ihr Angesicht.

Hebt euch hinweg aus dieser Gemeinde, damit ich sie im Nu vertilge! Da fielen sie auf ihr Angesicht.

Numeri 16:45
Toglietevi di mezzo a questa raunanza, e io li consumerò in un attimo. Ed essi si prostrarono con la faccia a terra.

Levatevi di mezzo di questa raunanza, e io la consumerò in un momento. Ma essi si gittarono a terra sopra le lor facce.

BILANGAN 16:45
Undurlah kamu dari tengah perhimpunan ini, karena Aku hendak membinasakan mereka dalam sesaat jua! Maka tersungkurlah keduanya dengan mukanya ke tanah.

민수기 16:45
너희는 이 회중에게서 떠나라 내가 순식간에 그들을 멸하려 하노라 하시매 그 두 사람이 엎드리니라

Numeri 16:45
recedite de medio huius multitudinis etiam nunc delebo eos cumque iacerent in terra

Skaièiø knyga 16:45
“Pasitraukite nuo šių žmonių. Aš juos tuojau sunaikinsiu”. Juodu puolė ant žemės.

Numbers 16:45
Whakatika atu korua i roto i tenei whakaminenga, e kore e aha ka pau ratou i ahau. Na ka tapapa iho raua.

4 Mosebok 16:45
Gå bort fra denne menighet, så vil jeg gjøre ende på dem i et øieblikk. Da falt de ned på sitt ansikt,

Números 16:45
Apartaos de en medio de esta congregación, para que yo la destruya en un instante. Entonces ellos cayeron sobre sus rostros.

"Apártense de en medio de esta congregación, para que Yo la destruya en un instante." Entonces ellos cayeron sobre sus rostros.

Apartaos de en medio de esta congregación, y yo los consumiré en un momento. Y ellos se postraron sobre sus rostros.

Apartaos de en medio de esta congregación, y consumirélos en un momento. Y ellos se echaron sobre sus rostros.

Apartaos de en medio de esta congregación, y los consumiré en un momento. Y ellos se echaron sobre sus rostros.

Números 16:45
“Ide! Saí do meio dessa congregação e, em um só momento, os aniquilarei a todos!” Contudo, eles imediatamente se atiraram sobre seus rostos em terra.

Levantai-vos do meio desta congregação, para que eu, num momento, a possa consumir. Então caíram com o rosto em terra.   

Numeri 16:45
,,Daţi-vă la o parte din mijlocul acestei adunări, şi -i voi topi într'o clipă!`` Ei au căzut cu feţele la pămînt;

Числа 16:45
отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои.

отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои.[]

4 Mosebok 16:45
»Gån bort ifrån denna menighet, så skall jag i ett ögonblick förgöra dem.» Då föllo de ned på sina ansikten.

Numbers 16:45
Lumayo kayo sa gitna ng kapisanang ito, upang aking lipulin sila sa isang sangdali. At sila'y nagpatirapa.

กันดารวิถี 16:45
จงออกไปเสียจากท่ามกลางประชุมชนนี้ เพื่อเราจะผลาญเขาทั้งหลายเสียในพริบตาเดียว และท่านทั้งสองก็ซบหน้าลงถึงดิน

Çölde Sayım 16:45
[]

Daân-soá Kyù 16:45
Hãy dan ra khỏi giữa hội chúng nầy, thì ta sẽ tiêu diệt nó trong một lát. Nhưng hai người sấp mặt xuống đất,

Numbers 16:44
Top of Page
Top of Page