Numbers 16:4
Numbers 16:4
When Moses heard this, he fell facedown.

When Moses heard what they were saying, he fell face down on the ground.

When Moses heard it, he fell on his face,

When Moses heard this, he fell on his face;

And when Moses heard it, he fell upon his face:

When Moses heard this, he fell facedown.

When Moses heard this, he fell on his face.

When Moses heard it he fell down with his face to the ground.

As soon as Moses heard this, he bowed with his face touching the ground.

And when Moses heard it, he fell upon his face;

And when Moses heard it, he fell upon his face:

And when Moses heard it, he fell on his face:

And when Moses heard it, he fell upon his face:

When Moses heard this, he fell flat on his face:

When Moses heard this, he fell on his face.

And when Moses heard it, he fell upon his face:

And when Moses heard it, he fell upon his face:

When Moses heard it, he fell on his face:

And Moses heareth, and falleth on his face,

Numrat 16:4
Me të dëgjuar këto fjalë, Moisiu ra përmbys me fytyrën për tokë;

ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:4
فلما سمع موسى سقط على وجهه.

De Zalrach 16:4
Wie dös dyr Mosen eyn s Gsicht gsait gakriegt, warf yr si auf s Gsicht nider

Числа 16:4
А Моисей, като чу това, падна на лицето си,

民 數 記 16:4
摩 西 聽 見 這 話 就 俯 伏 在 地 ,

摩 西 听 见 这 话 就 俯 伏 在 地 ,

摩西聽見這話就俯伏在地,

摩西听见这话就俯伏在地,

Numbers 16:4
Kad to ču Mojsije, pade ničice.

Numeri 16:4
To když uslyšel Mojžíš, padl na tvář svou,

4 Mosebog 16:4
Da Moses hørte det, faldt han paa sit Ansigt.

Numberi 16:4
Als Mozes dit hoorde, zo viel hij op zijn aangezicht.

במדבר 16:4
וַיִּשְׁמַ֣ע מֹשֶׁ֔ה וַיִּפֹּ֖ל עַל־פָּנָֽיו׃

ד וישמע משה ויפל על פניו

וישמע משה ויפל על־פניו׃

4 Mózes 16:4
És mikor hallá ezt Mózes, arczra borula,

Moseo 4: Nombroj 16:4
Kaj Moseo tion auxdis, kaj jxetis sin vizagxaltere.

NELJÄS MOOSEKSEN 16:4
Koska Moses sen kuuli, lankesi hän kasvoillensa,

Nombres 16:4
Et Moïse l'entendit, et tomba sur sa face;

Quand Moïse eut entendu cela, il tomba sur son visage.

Ce que Moïse ayant entendu, il se prosterna le visage [contre terre].

4 Mose 16:4
Da das Mose hörete, fiel er auf sein Angesicht

Da das Mose hörte, fiel er auf sein Angesicht

Als Mose das hörte, fiel er auf sein Angesicht.

Numeri 16:4
Quando Mosè ebbe udito questo, si prostrò colla faccia a terra;

Quando Mosè ebbe ciò inteso, egli si gittò a terra sopra la sua faccia.

BILANGAN 16:4
Demi didengar Musa akan kata ini, maka tersungkurlah ia dengan mukanya sampai ke bumi,

민수기 16:4
모세가 듣고 엎드렸다가

Numeri 16:4
quod cum audisset Moses cecidit pronus in faciem

Skaièiø knyga 16:4
Tai išgirdęs, Mozė puolė ant žemės

Numbers 16:4
A, no te rongonga o Mohi, ka hinga tapapa iho ia:

4 Mosebok 16:4
Da Moses hørte disse ord, falt han på sitt ansikt.

Números 16:4
Cuando Moisés escuchó esto, cayó sobre su rostro;

Cuando Moisés escuchó esto, cayó sobre su rostro;

Y cuando lo oyó Moisés, se postró sobre su rostro;

Y como lo oyó Moisés, echóse sobre su rostro;

Y cuando lo oyó Moisés, se postró sobre su rostro;

Números 16:4
Moisés, ouvindo isso, ajoelhou-se, encostando o rosto rente ao chão.

Quando Moisés ouviu isso, caiu com o rosto em terra;   

Numeri 16:4
Cînd a auzit Moise lucrul acesta, a căzut cu faţa la pămînt.

Числа 16:4
Моисей, услышав это, пал на лице свое

Моисей, услышав это, пал на лице свое[]

4 Mosebok 16:4
När Mose hörde detta, föll han ned på sitt ansikte.

Numbers 16:4
At nang marinig ni Moises, ay nagpatirapa.

กันดารวิถี 16:4
ครั้นโมเสสได้ยินก็ซบหน้าลงถึงดิน

Çölde Sayım 16:4
Bunu duyan Musa yüzüstü yere kapandı.[]

Daân-soá Kyù 16:4
Môi-se nghe điều đó, bèn sấp mặt xuống đất,

Numbers 16:3
Top of Page
Top of Page