Numbers 14:1
Numbers 14:1
That night all the members of the community raised their voices and wept aloud.

Then the whole community began weeping aloud, and they cried all night.

Then all the congregation raised a loud cry, and the people wept that night.

Then all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

Then the whole community broke into loud cries, and the people wept that night.

At this, the entire assembly complained, started to shout, and cried through the rest of that night.

Then all the community raised a loud cry, and the people wept that night.

Then all the people in the Israelite community raised their voices and cried out loud all that night.

Then all the congregation lifted up their voice and cried, and the people wept that night.

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

Therefore the whole multitude crying wept that night.

And the whole assembly lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

And all the company lifteth up and give forth their voice, and the people weep during that night;

Numrat 14:1
Atëherë tërë asambleja ngriti zërin dhe filloi të bërtasë; dhe atë natë populli qau.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 14:1
فرفعت كل الجماعة صوتها وصرخت وبكى الشعب تلك الليلة.

De Zalrach 14:1
Daa fieng dös gantze Volk morddsmaessig s Plerrn an, und gränddln taatnd s de gantz Nacht non.

Числа 14:1
Тогава цялото общество извика с висок глас, и людете плакаха през оная нощ.

民 數 記 14:1
當 下 , 全 會 眾 大 聲 喧 嚷 ; 那 夜 百 姓 都 哭 號 。

当 下 , 全 会 众 大 声 喧 嚷 ; 那 夜 百 姓 都 哭 号 。

當下全會眾大聲喧嚷,那夜百姓都哭號。

当下全会众大声喧嚷,那夜百姓都哭号。

Numbers 14:1
Tada zagraja sva zajednica i poče vikati. I te noći narod plakaše.

Numeri 14:1
Tehdy pozdvihše se všecko množství, křičeli, a plakal lid v tu noc.

4 Mosebog 14:1
Da opløftede hele Menigheden sin Røst og brød ud i Klageraab, og Folket græd Natten igennem.

Numberi 14:1
Toen verhief zich de gehele vergadering, en zij hieven hun stem op, en het volk weende in dienzelven nacht.

במדבר 14:1
וַתִּשָּׂא֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה וַֽיִּתְּנ֖וּ אֶת־קֹולָ֑ם וַיִּבְכּ֥וּ הָעָ֖ם בַּלַּ֥יְלָה הַהֽוּא׃

א ותשא כל העדה ויתנו את קולם ויבכו העם בלילה ההוא

ותשא כל־העדה ויתנו את־קולם ויבכו העם בלילה ההוא׃

4 Mózes 14:1
És felemelé szavát az egész gyülekezet, és síra a nép azon az éjszakán.

Moseo 4: Nombroj 14:1
Tiam tumultigxis la tuta komunumo kaj ekkriis, kaj la popolo ploris en tiu nokto.

NELJÄS MOOSEKSEN 14:1
Niin kaikki seurakunta nousi ja rupesi parkumaan, ja kansa itki sen yön.

Nombres 14:1
Et toute l'assemblée éleva sa voix, et jeta des cris, et le peuple pleura cette nuit-là.

Toute l'assemblée éleva la voix et poussa des cris, et le peuple pleura pendant la nuit.

Alors toute l'assemblée s'éleva, et se mit à jeter des cris, et le peuple pleura cette nuit-là.

4 Mose 14:1
Da fuhr die ganze Gemeine auf und schrie, und das Volk weinete die Nacht.

Da fuhr die ganze Gemeinde auf und schrie, und das Volk weinte die Nacht.

Da erhob die ganze Gemeinde ein lautes Geschrei, und es jammerte das Volk in jener Nacht,

Numeri 14:1
Allora tutta la raunanza alzò la voce e diede in alte grida; e il popolo pianse tutta quella notte.

ALLORA tutta la raunanza alzò la voce, e diede di gran grida, e il popolo pianse quella notte.

BILANGAN 14:1
Maka pada masa itu segenap sidang itu menyaringkan suaranya dengan tiada berkeputusan dan orang banyak itupun menangislah semalam-malaman.

민수기 14:1
온 회중이 소리를 높여 부르짖으며 밤새도록 백성이 곡하였더라

Numeri 14:1
igitur vociferans omnis turba flevit nocte illa

Skaièiø knyga 14:1
Visa tauta pakėlė balsus ir raudojo tą naktį.

Numbers 14:1
Na ka hamama te reo o te whakaminenga katoa; a ka tangi te iwi i taua po.

4 Mosebok 14:1
Da tok hele menigheten til å rope og skrike, og folket gråt hele natten.

Números 14:1
Entonces toda la congregación levantó la voz y clamó, y el pueblo lloró aquella noche.

Entonces toda la congregación levantó la voz y clamó, y el pueblo lloró aquella noche.

Entonces toda la congregación gritó y dio voces; y el pueblo lloró aquella noche.

ENTONCES toda la congregación alzaron grita, y dieron voces: y el pueblo lloró aquella noche.

Entonces toda la congregación alzaron grito, y dieron voces; y el pueblo lloró aquella noche.

Números 14:1
Então toda a congregação elevou a voz; puseram-se a gritar, e o povo chorou muito aquela noite.

Então toda a congregação levantou a voz e gritou; e o povo chorou naquela noite.   

Numeri 14:1
Toată adunarea a ridicat glasul şi a început să ţipe. Şi poporul a plîns în noaptea aceea.

Числа 14:1
И подняло все общество вопль, и плакал народво всю ту ночь;

И подняло все общество вопль, и плакал народ во [всю] ту ночь;[]

4 Mosebok 14:1
Då begynte hela menigheten ropa och skria, och folket grät den natten.

Numbers 14:1
At ang buong kapisanan ay naglakas ng kanilang tinig, at humiyaw; at ang bayan ay umiyak ng gabing yaon.

กันดารวิถี 14:1
แล้วบรรดาชุมนุมชนนั้นก็ร้องลั่นขึ้นมา ประชาชนร้องไห้ในคืนวันนั้น

Çölde Sayım 14:1
O gece bütün topluluk yüksek sesle bağrışıp ağladı.[]

Daân-soá Kyù 14:1
Cả hội chúng bèn cất tiếng la lên, và dân sự khóc lóc trong đêm đó.

Numbers 13:33
Top of Page
Top of Page