Nehemiah 5:6
Nehemiah 5:6
When I heard their outcry and these charges, I was very angry.

When I heard their complaints, I was very angry.

I was very angry when I heard their outcry and these words.

Then I was very angry when I had heard their outcry and these words.

And I was very angry when I heard their cry and these words.

I became extremely angry when I heard their outcry and these complaints.

I became very livid when I heard their complaining and these charges.

I was very angry when I heard their outcry and these complaints.

I became furious when I heard their complaint and what they had to say.

And I was very angry when I heard their cry and these words.

And I was very angry when I heard their cry and these words.

And I was very angry when I heard their cry and these words.

And I was very angry when I heard their cry and these words.

And I was exceedingly angry when I heard their cry according to these words.

And I was very angry when I heard their cry and these words.

And I was very angry when I heard their cry and these words.

And I was very angry when I heard their cry and these words.

I was very angry when I heard their cry and these words.

And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words,

Nehemia 5:6
Kur dëgjova ankimet e tyre dhe këto fjalë, u indinjova shumë.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 5:6
فغضبت جدا حين سمعت صراخهم وهذا الكلام.

Dyr Nehymies 5:6
Wie i iener Klag ghoer, daa ghöbt s mi nit schlecht.

Неемия 5:6
И оскърбих се твърде много, като чух вика им и тия думи.

尼 希 米 記 5:6
我 聽 見 他 們 呼 號 說 這 些 話 , 便 甚 發 怒 。

我 听 见 他 们 呼 号 说 这 些 话 , 便 甚 发 怒 。

我聽見他們呼號說這些話,便甚發怒。

我听见他们呼号说这些话,便甚发怒。

Nehemiah 5:6
Razljutio sam se veoma kad sam čuo njihovu viku i te riječi.

Kinha Nehemiášova 5:6
Protož rozhněval jsem se velmi, když jsem slyšel křik jejich a slova taková.

Nehemias 5:6
Da jeg hørte deres Klager og disse deres Ord, blussede Vreden heftigt op i mig;

Nehemia 5:6
Toen ik nu hun geroep en deze woorden hoorde, ontstak ik zeer.

נחמיה 5:6
וַיִּ֥חַר לִ֖י מְאֹ֑ד כַּאֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֶת־זַֽעֲקָתָ֔ם וְאֵ֖ת הַדְּבָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃

ו ויחר לי מאד כאשר שמעתי את זעקתם ואת הדברים האלה

ויחר לי מאד כאשר שמעתי את־זעקתם ואת הדברים האלה׃

Nehemiás 5:6
Felette nagy haragra gerjedtem azért, mikor kiáltásukat s e dolgokat hallottam;

Neĥemja 5:6
Kaj tio forte min cxagrenis, kiam mi auxdis ilian kriadon kaj tiujn vortojn.

NEHEMIA 5:6
Kuin minä tämän puheen ja heidän huutonsa kuulin, vihastuin minä sangen kovin.

Néhémie 5:6
Et je fus très-irrité lorsque j'entendis leur cri et ces paroles.

Je fus très irrité lorsque j'entendis leurs plaintes et ces paroles-là.

Or je fus fort en colère quand j'eus entendu leur cri et ces paroles-là.

Nehemia 5:6
Da ich aber ihr Schreien und solche Worte hörete, ward ich sehr zornig.

Da ich aber ihr Schreien und solche Worte hörte, ward ich sehr zornig.

Da ward ich sehr zornig, als ich diese ihre Klage und diese Worte vernahm.

Neemia 5:6
Quand’udii i loro lamenti e queste parole, io m’indignai forte.

E quando io ebbi udito il grido loro e queste parole, io mi crucciai forte.

NEHEMIA 5:6
Demi kudengar seru mereka itu dan segala perkataan ini, maka sangatlah amarahku;

느헤미아 5:6
내가 백성의 부르짖음과 이런 말을 듣고 크게 노하여

Nehemiae 5:6
et iratus sum nimis cum audissem clamorem eorum secundum verba haec

Nehemijo knyga 5:6
Išgirdęs tą šauksmą ir tuos žodžius, labai supykau.

Nehemiah 5:6
Na nui atu toku riri i toku rongonga i ta ratou karanga, i enei kupu.

Nehemias 5:6
Da jeg hørte deres klagerop og disse deres ord, blev jeg meget vred.

Nehemías 5:6
Entonces me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.

Entonces me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.

Y me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.

Y enojéme en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.

Y me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.

Neemias 5:6
Assim que tomei conhecimento desses fatos e do clamor do meu povo, fiquei indignado.

Ouvindo eu, pois, o seu clamor, e estas palavras, muito me indignei.   

Neemia 5:6
M'am supărat foarte tare cînd le-am auzit plîngerile şi cuvintele acestea.

Неемия 5:6
Когда я услышал ропот их и такие слова, я очень рассердился.

Когда я услышал ропот их и такие слова, я очень рассердился.[]

Nehemja 5:6
När jag nu hörde deras rop och hörde dessa ord, blev jag mycket vred.

Nehemiah 5:6
At ako'y nagalit na mainam, nang aking marinig ang kanilang daing at ang mga salitang ito.

เนหะมีย์ 5:6
เมื่อข้าพเจ้าได้ยินเสียงร้องของเขา และถ้อยคำของเขา ข้าพเจ้าก็โกรธมาก

Nehemya 5:6
Onların bu dertlerini, yakınmalarını duyunca çok öfkelendim.[]

Neâ-heâ-mi 5:6
Khi tôi nghe các lời này và tiếng kêu la của họ, bèn lấy làm giận lắm.

Nehemiah 5:5
Top of Page
Top of Page