Micah 7:11 The day for building your walls will come, the day for extending your boundaries. In that day, Israel, your cities will be rebuilt, and your borders will be extended. A day for the building of your walls! In that day the boundary shall be far extended. It will be a day for building your walls. On that day will your boundary be extended. In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed. A day will come for rebuilding your walls; on that day your boundary will be extended. When the time comes for rebuilding your walls, that time will surely be extended. It will be a day for rebuilding your walls; in that day your boundary will be extended. The day for rebuilding your walls and extending your borders is coming. In the day that thy walls shall be built unto thee, in that day shall the decree of thy slavery be far removed. In the day that your walls are to be built, in that day shall your boundaries be far extended. In the day that your walls are to be built, in that day shall the decree be far removed. A day for building thy walls! in that day shall the decree be far removed. The day shall come, that thy walls may be built up: in that day shall the law be far removed. In the day when thy walls shall be built, on that day shall the established limit recede. A day for building thy walls! in that day shall the decree be far removed. In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed. A day to build your walls-- In that day, he will extend your boundary. The day to build thy walls! That day -- removed is the limit. Mikea 7:11 ﻣﻴﺨﺎ 7:11 Dyr Michen 7:11 Михей 7:11 彌 迦 書 7:11 以 色 列 啊 , 日 子 必 到 , 你 的 墙 垣 必 重 修 ; 到 那 日 , 你 的 境 界 必 开 展 ( 或 译 : 命 令 必 传 到 远 方 ) 。 以色列啊,日子必到,你的牆垣必重修。到那日,你的境界必開展。 以色列啊,日子必到,你的墙垣必重修。到那日,你的境界必开展。 Micah 7:11 Micheáše 7:11 Mikas 7:11 Micha 7:11 מיכה 7:11 יֹ֖ום לִבְנֹ֣ות גְּדֵרָ֑יִךְ יֹ֥ום הַה֖וּא יִרְחַק־חֹֽק׃ יא יום לבנות גדריך יום ההוא ירחק חק יום לבנות גדריך יום ההוא ירחק־חק׃ Mikeás 7:11 Miĥa 7:11 MIIKA 7:11 Michée 7:11 Le jour où l'on rebâtira tes murs, Ce jour-là tes limites seront reculées. Au temps qu'il rebâtira tes cloisons, en ce temps là les édits seront étendus au loin. Mica 7:11 Zu der Zeit werden deine Mauern gebaut werden, und Gottes Wort wird weit auskommen. Es kommt ein Tag, da man deine Mauern wiederherstellt; jenes Tags werden deine Grenzen weit hinausrücken. Michea 7:11 Nel giorno stesso che le tue chiusure saranno riedificate, l’editto si allontanerà. MIKHA 7:11 미가 7:11 Michaeas 7:11 Michëjo knyga 7:11 Micah 7:11 Mika 7:11 Miqueas 7:11 Viene el día para la edificación de tus muros; aquel día se extenderán tus límites. Viene el día para la edificación de tus muros; Aquel día se extenderán tus límites. El día en que se edificarán tus muros, aquel día será alejado el mandato. El día en que se edificarán tus muros, aquel día será alejado el mandamiento. El día en que se edificarán tus muros, aquel día será alejado el mandamiento (del duro imperio de su servidumbre ). Miquéias 7:11 É dia de reedificar os teus muros! Naquele dia será dilatado grandemente o teu termo. Mica 7:11 Михей 7:11 В день сооружения стен твоих, в этот день отдалится определение.[] Mika 7:11 Micah 7:11 มีคาห์ 7:11 Mika 7:11 Mi-cheâ 7:11 |