Malachi 4:5
Malachi 4:5
"See, I will send the prophet Elijah to you before that great and dreadful day of the LORD comes.

"Look, I am sending you the prophet Elijah before the great and dreadful day of the LORD arrives.

“Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and awesome day of the LORD comes.

"Behold, I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD.

Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:

Look, I am going to send you Elijah the prophet before the great and awesome Day of the LORD comes.

"Pay attention! I'm sending Elijah the prophet to you before the great and dreadful Day of the LORD comes,

Look, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD arrives.

"I'm going to send you the prophet Elijah before that very terrifying day of the LORD comes.

Behold, I send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD:

Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:

Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:

Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah come.

Behold I will send you Elias the prophet, before the coming of the great and dreadful day of the Lord.

Behold, I send unto you Elijah the prophet, before the coming of the great and terrible day of Jehovah.

Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD come.

Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:

Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Yahweh comes.

Lo, I am sending to you Elijah the prophet, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful.

Malakia 4:5
Ja, unë do t'ju dërgoj Elian, profetin, para se të vijë dita e madhe dhe e llahtarshme e Zotit.

ﻣﻼﺥ 4:5
هانذا ارسل اليكم ايليا النبي قبل مجيء يوم الرب اليوم العظيم والمخوف.

Dyr Mälychies 4:5
Ee wenn yn n Herrn sein Tag kimmt, der groosse, farchtige Tag, schick i non önn Weissagn Elies gan enk.

Малахия 4:5
Ето, Аз ще ви изпратя пророк Илия, Преди да дойде великият и страшен ден Господен;

瑪 拉 基 書 4:5
看 哪 , 耶 和 華 大 而 可 畏 之 日 未 到 以 前 , 我 必 差 遣 先 知 以 利 亞 到 你 們 那 裡 去 。

看 哪 , 耶 和 华 大 而 可 畏 之 日 未 到 以 前 , 我 必 差 遣 先 知 以 利 亚 到 你 们 那 里 去 。

「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亞到你們那裡去。

“看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亚到你们那里去。

Malachi 4:5
Evo, poslat ću vam proroka Iliju prije nego dođe Dan Jahvin, dan velik i strašan.

Malachiáše 4:5
Aj, já pošli vám Eliáše proroka, prvé nežli přijde den Hospodinův veliký a hrozný,

Malakias 4:5
Se, jeg sender eder Profeten Elias, før HERRENS store og frygtelige Dag kommer.

Maleachi 4:5
Ziet, Ik zende ulieden den profeet Elia, eer dat die grote en die vreselijke dag des HEEREN komen zal.

מלאכי 4:5
הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ שֹׁלֵ֣חַ לָכֶ֔ם אֵ֖ת אֵלִיָּ֣ה הַנָּבִ֑יא לִפְנֵ֗י בֹּ֚וא יֹ֣ום יְהוָ֔ה הַגָּדֹ֖ול וְהַנֹּורָֽא׃

כג הנה אנכי שלח לכם את אליה הנביא--לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא

הנה אנכי שלח לכם את אליה הנביא לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא׃

Malakiás 4:5
Ímé, én elküldöm néktek Illyést, a prófétát, mielõtt eljön az Úrnak nagy és félelmetes napja.

Malaĥi 4:5
Jen Mi sendos al vi la profeton Elija, antaux ol venos la granda kaj timinda tago de la Eternulo;

MALAKIA 4:5
Katso, minä lähetän teille Elian, prophetan, ennenkuin se suuri ja hirmuinen Herran päivä tulee.

Malachie 4:5
Voici, je vous envoie Élie, le prophète, avant que vienne le grand et terrible jour de l'Éternel.

Voici, je vous enverrai Elie, le prophète, Avant que le jour de l'Eternel arrive, Ce jour grand et redoutable.

Voici, je m'en vais vous envoyer Elie le Prophète, avant que le jour grand et terrible de l'Eternel vienne.

Maleachi 4:5
Siehe, ich will euch senden den Propheten Elia, ehe denn da komme der große und schreckliche Tag des HERRN.

3:23 Siehe, ich will euch senden den Propheten Elia, ehe denn da komme der große und schreckliche Tag des HERRN.

Fürwahr, ich werde euch den Propheten Elia senden, bevor der große und furchtbare Tag Jahwes hereinbricht,

Malachia 4:5
Ecco, io vi mando Elia, il profeta, prima che venga il giorno dell’Eterno, giorno grande e spaventevole.

Ecco, io vi mando il profeta Elia, avanti che venga quel grande e spaventevole giorno del Signore.

MALEAKHI 4:5
Bahwasanya Aku menyuruhkan kepadamu Elia, nabi itu, dahulu dari pada datang hari Tuhan yang besar dan hebat itu!

말라기 4:5
보라 ! 여호와의 크고 두려운 날이 이르기 전에 내가 선지 엘리야를 너희에게 보내리니

Malachias 4:5
ecce ego mittam vobis Heliam prophetam antequam veniat dies Domini magnus et horribilis

Malachijo knyga 4:5
Aš siųsiu jums pranašą Eliją, prieš ateinant didingai ir baisiai Viešpaties dienai.

Malachi 4:5
Nana, ka unga atu e ahau a Iraia poropiti ki a koutou i mua i te taenga mai o te ra nui o Ihowa, o te ra whakamataku.

Malakias 4:5
Se, jeg sender eder Elias, profeten, før Herrens dag kommer, den store og forferdelige;

Malaquías 4:5
He aquí, yo os envío al profeta Elías antes que venga el día del SEÑOR, día grande y terrible.

"Yo les envío al profeta Elías antes que venga el día del SEÑOR, día grande y terrible.

He aquí, yo os envío a Elías el profeta, antes que venga el día de Jehová grande y terrible.

He aquí, yo os envío á Elías el profeta, antes que venga el día de Jehová grande y terrible.

He aquí, yo os envío a Elías el profeta, antes que venga el día del SEÑOR, grande y terrible.

Malaquias 4:5
Eis que Eu mesmo vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o gâdôl, grande e yârê’, assustador Dia de Yahweh.

Eis que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor;   

Maleahi 4:5
Iată, vă voi trimete pe proorocul Ilie, înainte de a veni ziua Domnului, ziua aceea mare şi înfricoşată.

Малахия 4:5
Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного.

Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного.[]

Malaki 4:5
Se, jag skall sända till eder profeten Elia, förrän HERRENS stora och fruktansvärda dag kommer.

Malachi 4:5
Narito, aking susuguin sa inyo si Elias na propeta bago dumating ang dakila at kakilakilabot na kaarawan ng Panginoon.

มาลาคี 4:5
ดูเถิด เราจะส่งเอลียาห์ผู้พยากรณ์มายังเจ้าก่อนวันแห่งพระเยโฮวาห์ คือวันที่ใหญ่ยิ่งและน่าสะพึงกลัวมาถึง

Malaki 4:5
[]

Ma-la-chi 4:5
Nầy, ta sẽ sai đấng tiên tri Ê-li đến cùng các ngươi trước ngày lớn và đáng sợ của Ðức Giê-hô-va chưa đến.

Malachi 4:4
Top of Page
Top of Page