Malachi 2:9 "So I have caused you to be despised and humiliated before all the people, because you have not followed my ways but have shown partiality in matters of the law." "So I have made you despised and humiliated in the eyes of all the people. For you have not obeyed me but have shown favoritism in the way you carry out my instructions." and so I make you despised and abased before all the people, inasmuch as you do not keep my ways but show partiality in your instruction.” "So I also have made you despised and abased before all the people, just as you are not keeping My ways but are showing partiality in the instruction. Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. So I in turn have made you despised and humiliated before all the people because you are not keeping My ways but are showing partiality in your instruction." "So I also made you despised, humiliating you before all of the people, because you aren't following my ways and are showing partiality when you teach." "Therefore, I have caused you to be ignored and belittled before all people to the extent to which you are not following after me and are showing partiality in your instruction." "So I have made you disgusting, and I have humiliated you in front of all the people, because you have not followed my ways. You have been unfair when [applying] my teachings." Therefore I have also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as you have not kept my ways, but have been partial in the law. Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as you have not kept my ways, but have been partial in the law. Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have had respect of persons in the law. Therefore have I also made you contemptible, and base before all people, as you have not kept my ways, and have accepted persons in the law. And I also have made you contemptible and base before all the people, because ye have not kept my ways, but have respect of persons in administering the law. Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have had respect of persons in the law. Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law. "Therefore I have also made you contemptible and base before all the people, according to the way you have not kept my ways, but have had respect for persons in the law. And I also, I have made you despised and low before all the people, Because ye are not keeping My ways, And are accepting persons in the law. Malakia 2:9 ﻣﻼﺥ 2:9 Dyr Mälychies 2:9 Малахия 2:9 瑪 拉 基 書 2:9 所 以 我 使 你 们 被 众 人 藐 视 , 看 为 下 贱 ; 因 你 们 不 守 我 的 道 , 竟 在 律 法 上 瞻 徇 情 面 。 所以我使你們被眾人藐視,看為下賤,因你們不守我的道,竟在律法上瞻徇情面。」 所以我使你们被众人藐视,看为下贱,因你们不守我的道,竟在律法上瞻徇情面。” Malachi 2:9 Malachiáše 2:9 Malakias 2:9 Maleachi 2:9 מלאכי 2:9 וְגַם־אֲנִ֞י נָתַ֧תִּי אֶתְכֶ֛ם נִבְזִ֥ים וּשְׁפָלִ֖ים לְכָל־הָעָ֑ם כְּפִ֗י אֲשֶׁ֤ר אֵֽינְכֶם֙ שֹׁמְרִ֣ים אֶת־דְּרָכַ֔י וְנֹשְׂאִ֥ים פָּנִ֖ים בַּתֹּורָֽה׃ פ ט וגם אני נתתי אתכם נבזים ושפלים--לכל העם כפי אשר אינכם שמרים את דרכי ונשאים פנים בתורה {פ} וגם־אני נתתי אתכם נבזים ושפלים לכל־העם כפי אשר אינכם שמרים את־דרכי ונשאים פנים בתורה׃ פ Malakiás 2:9 Malaĥi 2:9 MALAKIA 2:9 Malachie 2:9 Et moi, je vous rendrai méprisables et vils Aux yeux de tout le peuple, Parce que vous n'avez pas gardé mes voies, Et que vous avez égard à l'apparence des personnes Quand vous interprétez la loi. C'est pourquoi je vous ai rendus méprisables et abjects à tout le peuple; car vous ne tenez point mes chemins, et vous avez égard à l'apparence des personnes en la Loi. Maleachi 2:9 Darum habe ich auch euch gemacht, daß ihr verachtet und unwert seid vor dem ganzen Volk, weil ihr meine Wege nicht haltet und seht Personen an im Gesetz. Darum habe nun auch ich euch bei allem Volk in tiefe Verachtung gebracht, weil ihr euch ja doch nicht an meine Wege haltet und euch bei eurer Unterweisung parteiisch zeigt. Malachia 2:9 Laonde altresì vi ho resi vili, ed abbietti appo tutto il popolo; siccome voi non osservate le mie vie, ed avete riguardo alla qualità delle persone spiegando la Legge. MALEAKHI 2:9 말라기 2:9 Malachias 2:9 Malachijo knyga 2:9 Malachi 2:9 Malakias 2:9 Malaquías 2:9 Por eso yo también os he hecho despreciables y viles ante todo el pueblo, así como vosotros no habéis guardado mis caminos y hacéis acepción de personas en la ley. "Por eso Yo también los he hecho despreciables y viles ante todo el pueblo, así como ustedes no han guardado Mis caminos y hacen acepción de personas al aplicar la ley. Por tanto, yo también os he hecho despreciables y bajos ante todo el pueblo, así como vosotros no habéis guardado mis caminos, y en la ley hacéis acepción de personas. Por tanto, yo también os torné viles y bajos á todo el pueblo, según que vosotros no habéis guardado mis caminos, y en la ley tenéis acepción de personas. Por tanto, yo también os torné viles y bajos a todo el pueblo, como vosotros no guardasteis mis caminos, y en la ley tenéis acepción de personas. Malaquias 2:9 Por isso também eu vos fiz desprezíveis, e indignos diante de todo o povo, visto que não guardastes os meus caminhos, mas fizestes acepção de pessoas na lei. Maleahi 2:9 Малахия 2:9 За то и Я сделаю вас презренными и униженными перед всем народом, так как вы не соблюдаете путей Моих, лицеприятствуете в делах закона.[] Malaki 2:9 Malachi 2:9 มาลาคี 2:9 Malaki 2:9 Ma-la-chi 2:9 |