Malachi 2:12 As for the man who does this, whoever he may be, may the LORD remove him from the tents of Jacob --even though he brings an offering to the LORD Almighty. May the LORD cut off from the nation of Israel every last man who has done this and yet brings an offering to the LORD of Heaven's Armies. May the LORD cut off from the tents of Jacob any descendant of the man who does this, who brings an offering to the LORD of hosts! "As for the man who does this, may the LORD cut off from the tents of Jacob everyone who awakes and answers, or who presents an offering to the LORD of hosts. The LORD will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto the LORD of hosts. To the man who does this, may the LORD cut off any descendants from the tents of Jacob, even if they present an offering to the LORD of Hosts. May the LORD exclude from the community of Jacob any man who does this, whoever he may be, even though he brings offerings to the LORD of the Heavenly Armies. May the LORD cut off from the community of Jacob every last person who does this, as well as the person who presents improper offerings to the LORD who rules over all! May the LORD exclude anyone who does this, whoever he may be. May he exclude them from Jacob's tents and from bringing offerings to the LORD of Armies. The LORD will cut off the man that does this, the master and the scholar out of the tabernacles of Jacob and him that offers an offering unto the LORD of the hosts. The LORD will cut off the man that does this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offers an offering unto the LORD of hosts. The LORD will cut off the man that does this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offers an offering to the LORD of hosts. Jehovah will cut off, to the man that doeth this, him that waketh and him that answereth, out of the tents of Jacob, and him that offereth an offering unto Jehovah of hosts. The Lord will cut off the man that hath done this, both the master, and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering to the Lord of hosts. Jehovah will cut off from the tents of Jacob the man that doeth this, him that calleth and him that answereth; and him that offereth an oblation unto Jehovah of hosts. The LORD will cut off to the man that doeth this him that waketh and him that answereth, out of the tents of Jacob, and him that offereth an offering unto the LORD of hosts. The LORD will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering to the LORD of hosts. Yahweh will cut off, to the man who does this, him who wakes and him who answers, out of the tents of Jacob, and him who offers an offering to Yahweh of Armies. Cut off doth Jehovah the man who doth it, Tempter and tempted -- from the tents of Jacob, Even he who is bringing nigh a present to Jehovah of Hosts. Malakia 2:12 ﻣﻼﺥ 2:12 Dyr Mälychies 2:12 Малахия 2:12 瑪 拉 基 書 2:12 凡 行 这 事 的 , 无 论 何 人 ( 何 人 : 原 文 是 叫 醒 的 , 答 应 的 ) , 就 是 献 供 物 给 万 军 之 耶 和 华 , 耶 和 华 也 必 从 雅 各 的 帐 棚 中 剪 除 他 。 凡行這事的,無論何人,就是獻供物給萬軍之耶和華,耶和華也必從雅各的帳篷中剪除他。 凡行这事的,无论何人,就是献供物给万军之耶和华,耶和华也必从雅各的帐篷中剪除他。 Malachi 2:12 Malachiáše 2:12 Malakias 2:12 Maleachi 2:12 מלאכי 2:12 יַכְרֵ֨ת יְהוָ֜ה לָאִ֨ישׁ אֲשֶׁ֤ר יַעֲשֶׂ֙נָּה֙ עֵ֣ר וְעֹנֶ֔ה מֵאָהֳלֵ֖י יַֽעֲקֹ֑ב וּמַגִּ֣ישׁ מִנְחָ֔ה לַֽיהוָ֖ה צְבָאֹֽות׃ פ יב יכרת יהוה לאיש אשר יעשנה ער וענה מאהלי יעקב ומגיש מנחה ליהוה צבאות {פ} יכרת יהוה לאיש אשר יעשנה ער וענה מאהלי יעקב ומגיש מנחה ליהוה צבאות׃ פ Malakiás 2:12 Malaĥi 2:12 MALAKIA 2:12 Malachie 2:12 L'Eternel retranchera l'homme qui fait cela, celui qui veille et qui répond, Il le retranchera des tentes de Jacob, Et il retranchera celui qui présente une offrande A l'Eternel des armées. L'Eternel retranchera des tabernacles de Jacob quiconque aura fait cette chose-là, tant celui qui réveille que celui qui répond, et que celui qui présente l’oblation à l'Eternel des armées. Maleachi 2:12 Aber der HERR wird den, so solches tut, ausrotten aus der Hütte Jakobs, beide, Meister und Schüler, samt dem, der dem HERRN Zebaoth Speisopfer bringt. Möge Jahwe jeden, der solches verübt, Kläger und Verteidiger in den Zelten Jakobs und solche, die Jahwe der Heerscharen Opfergaben darbringen, ausrotten! Malachia 2:12 Il Signore sterminerà da’ tabernacoli di Giuda, l’uomo che avrà ciò fatto, colui che veglia, e colui che canta, e colui che presenta offerte al Signor degli eserciti. MALEAKHI 2:12 말라기 2:12 Malachias 2:12 Malachijo knyga 2:12 Malachi 2:12 Malakias 2:12 Malaquías 2:12 Que el SEÑOR extermine de las tiendas de Jacob al hombre que hace esto (sea testigo o defensor) aunque presente una ofrenda al SEÑOR de los ejércitos. "Que el SEÑOR extermine de las tiendas de Jacob al hombre que hace esto (sea testigo o defensor) aunque presente una ofrenda al SEÑOR de los ejércitos. Jehová cortará de las tiendas de Jacob al hombre que hiciere esto, al que vela, y al que responde, y al que ofrece ofrenda a Jehová de los ejércitos. Jehová talará de las tiendas de Jacob al hombre que hiciere esto, al que vela, y al que responde, y al que ofrece presente á Jehová de los ejércitos. El SEÑOR talará de las tiendas de Jacob al hombre que hiciere esto, al maestro, y al estudiante, y al que ofrece presente al SEÑOR de los ejércitos. Malaquias 2:12 O Senhor extirpará das tendas de Jacó o homem que fizer isto, o que vela, e o que responde, e o que oferece dons ao Senhor dos exércitos. Maleahi 2:12 Малахия 2:12 У того, кто делает это, истребит Господь из шатров Иаковлевых бдящего на страже и отвечающего, и приносящего жертву Господу Саваофу.[] Malaki 2:12 Malachi 2:12 มาลาคี 2:12 Malaki 2:12 Ma-la-chi 2:12 |