Malachi 2:1
Malachi 2:1
"And now, you priests, this warning is for you.

"Listen, you priests--this command is for you!

“And now, O priests, this command is for you.

"And now this commandment is for you, O priests.

And now, O ye priests, this commandment is for you.

Therefore, this decree is for you priests:

Now this commandment is for you priests:

"Now, you priests, this commandment is for you.

"And now, you priests, this warning is for you.

And now, O ye priests, this commandment is for you.

And now, O you priests, this commandment is for you.

And now, O you priests, this commandment is for you.

And now, O ye priests, this commandment is for you.

And now, O ye priests, this commandment is to you.

And now, ye priests, this commandment is for you.

And now, O ye priests, this commandment is for you.

And now, O ye priests, this commandment is for you.

"Now, you priests, this commandment is for you.

And now, to you is this charge, O priests,

Malakia 2:1
Dhe tani ky urdhërim është për ju, o priftërinj.

ﻣﻼﺥ 2:1
والآن اليكم هذه الوصية ايها الكهنة.

Dyr Mälychies 2:1
Priester, enk ist klaar gsait wordn, wasß zo n Tuenn habtß und auf wasß

Малахия 2:1
И сега, ето заповедта, която се дава на вас, свещеници.

瑪 拉 基 書 2:1
眾 祭 司 啊 , 這 誡 命 是 傳 給 你 們 的 。

众 祭 司 啊 , 这 诫 命 是 传 给 你 们 的 。

「眾祭司啊,這誡命是傳給你們的。

“众祭司啊,这诫命是传给你们的。

Malachi 2:1
A sad vas opominjem, svećenici!

Malachiáše 2:1
A tak nyní k vám přikázání to, ó kněží.

Malakias 2:1
Og nu udgaar følgende Paabud til eder, I Præster:

Maleachi 2:1
En nu, gij priesters! tot u wordt dit gebod gezonden;

מלאכי 2:1
וְעַתָּ֗ה אֲלֵיכֶ֛ם הַמִּצְוָ֥ה הַזֹּ֖את הַכֹּהֲנִֽים׃

א ועתה אליכם המצוה הזאת--הכהנים

ועתה אליכם המצוה הזאת הכהנים׃

Malakiás 2:1
Most azért néktek szól ez a parancsolat, ti papok!

Malaĥi 2:1
Kaj nun, ho pastroj, al vi estas donata jena ordono:

MALAKIA 2:1
Ja te papit, tämä käsky tulee nyt teille.

Malachie 2:1
Et maintenant, sacrificateurs, ce commandement est pour vous.

Maintenant, à vous cet ordre, sacrificateurs!

Or c'est maintenant à vous, Sacrificateurs, que s'adresse ce commandement :

Maleachi 2:1
Und nun, ihr Priester, dies Gebot gilt euch!

Und nun, ihr Priester, dies Gebot gilt euch.

An euch ergeht demgemäß nun die folgende Anweisung, ihr Priester:

Malachia 2:1
E ora, questo comandamento è per voi, o sacerdoti!

Or dunque, o sacerdoti, a voi s’indirizza questo comandamento:

MALEAKHI 2:1
Maka sekarangpun, hai segala imam, firman ini adalah kepadamu!

말라기 2:1
너의 제사장들아 ! 이제 너희에게 이같이 명령하노라

Malachias 2:1
et nunc ad vos mandatum hoc o sacerdotes

Malachijo knyga 2:1
Kunigai, jums skirtas šitas įspėjimas.

Malachi 2:1
Na inaianei he whakahau tenei mo koutou, e nga tohunga.

Malakias 2:1
Og nu kommer dette bud til eder, I prester!

Malaquías 2:1
Y ahora, para vosotros, sacerdotes, es este mandamiento.

"Y ahora, para ustedes, sacerdotes, es este mandamiento.

Ahora pues, oh sacerdotes, para vosotros es este mandamiento.

AHORA pues, oh sacerdotes, á vosotros es este mandamiento.

Ahora, pues, oh sacerdotes, para vosotros es este mandamiento.

Malaquias 2:1
“Eis que agora dirijo esta advertência contra vós, ó sacerdotes!

Agora, ó sacerdotes, este mandamento e para vós.   

Maleahi 2:1
,,Acum, către voi se îndreaptă porunca aceasta, preoţilor!

Малахия 2:1
Итак для вас, священники, эта заповедь:

Итак для вас, священники, эта заповедь:[]

Malaki 2:1
Därför kommer nu följande bud till eder, I präster.

Malachi 2:1
At ngayon, Oh kayong mga saserdote, ang utos na ito'y sa inyo.

มาลาคี 2:1
โอ ปุโรหิตทั้งหลาย บัดนี้คำบัญชานี้มีอยู่เพื่อเจ้าทั้งหลาย

Malaki 2:1
‹‹Şimdi, ey kâhinler, bu buyruk sizin içindir.[]

Ma-la-chi 2:1
Hỡi các thầy tế lễ, bây giờ ta truyền lịnh nầy về các ngươi.

Malachi 1:14
Top of Page
Top of Page