Leviticus 6:29
Leviticus 6:29
Any male in a priest's family may eat it; it is most holy.

Any male from a priest's family may eat from this offering; it is most holy.

Every male among the priests may eat of it; it is most holy.

'Every male among the priests may eat of it; it is most holy.

All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.

Any male among the priests may eat it; it is especially holy.

Every male among the priests is to eat it. It's a most sacred thing.

Any male among the priests may eat it. It is most holy.

Any male among the priests may eat the offering for sin. It is very holy.

All the males among the priests shall eat of it; it is most holy.

All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.

All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.

Every male among the priests shall eat thereof: it is most holy.

Every male of the priestly race shall eat of the flesh thereof, because it is holy of holies.

All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.

Every male among the priests shall eat thereof: it is most holy.

All the males among the priests shall eat of it: it is most holy.

Every male among the priests shall eat of it: it is most holy.

Every male among the priests doth eat it -- it is most holy;

Levitiku 6:29
Çdo mashkull midis priftërinjve do të mund të hajë prej tij; është gjë shumë e shenjtë.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 6:29
كل ذكر من الكهنة ياكل منها. انها قدس اقداس.

S Brendertuem 6:29
Ayn ieds Mannete bei de Priester derf dyrvon öbbs össn; es ist öbbs Hoohheiligs.

Левит 6:29
Всеки от мъжки пол между свещеническите [семейства] да яде от него; то е пресвето.

利 未 記 6:29
凡 祭 司 中 的 男 丁 都 可 以 吃 ; 這 是 至 聖 的 。

凡 祭 司 中 的 男 丁 都 可 以 吃 ; 这 是 至 圣 的 。

凡祭司中的男丁都可以吃,這是至聖的。

凡祭司中的男丁都可以吃,这是至圣的。

Leviticus 6:29
Svaki muški od svećeničke loze može od nje jesti - presveta je!

Leviticus 6:29
Všeliký pohlaví mužského mezi kněžími jísti to bude; svaté svatých jest.

3 Mosebog 6:29
Alle af Mandkøn blandt Præsterne maa spise det; det er højhelligt.

Leviticus 6:29
Al wat mannelijk is onder de priesteren, zal dat eten; het is een heiligheid der heiligheden.

ויקרא 6:29
כָּל־זָכָ֥ר בַּכֹּהֲנִ֖ים יֹאכַ֣ל אֹתָ֑הּ קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הִֽוא׃

כב כל זכר בכהנים יאכל אתה קדש קדשים הוא

כל־זכר בכהנים יאכל אתה קדש קדשים הוא׃

3 Mózes 6:29
A papok között minden férfiú eheti azt; igen szentséges az.

Moseo 3: Levidoj 6:29
CXiu virseksulo el la pastroj povas gxin mangxi; gxi estas plejsanktajxo.

KOLMAS MOOSEKSEN 6:29
Kaikki miehenpuolet papeista pitää syömän sen; sillä se on kaikkein pyhin.

Lévitique 6:29
(6:22) Tout mâle d'entre les sacrificateurs en mangera: c'est une chose très-sainte.

Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera: c'est une chose très sainte.

Tout mâle d'entre les Sacrificateurs en mangera; c'est une chose très-sainte.

3 Mose 6:29
Was männlich ist unter den Priestern, sollen davon essen; denn es ist das Allerheiligste.

6:22 Was männlich ist unter den Priestern, die sollen davon essen; denn es ist ein Hochheiliges.

Alles, was männlich ist unter den Priestern, darf es essen; hochheilig ist es.

Levitico 6:29
Ogni maschio, fra i sacerdoti, ne potrà mangiare; è cosa santissima.

Ogni maschio d’infra i sacerdoti ne potrà mangiare; è cosa santissima.

IMAMAT 6:29
Maka segala orang laki-laki di antara segala imam itu akan makan korban itu; ia itulah kesucian segala kesucian.

레위기 6:29
그 고기는 지극히 거룩하니 제사장의 남자마다 먹을 것이니라

Leviticus 6:29
omnis masculus de genere sacerdotali vescetur carnibus eius quia sanctum sanctorum est

Kunigø knyga 6:29
Kiekvienas kunigų giminės vyras valgys tą mėsą. Ji yra labai šventa.

Leviticus 6:29
Ma nga tane katoa i roto i nga tohunga e kai; he mea tino tapu.

3 Mosebok 6:29
Alt mannkjønn blandt prestene kan ete det; det er høihellig.

Levítico 6:29
``Todo varón de entre los sacerdotes puede comer de ella; es cosa santísima.

'Todo varón de entre los sacerdotes puede comer de ella; es cosa santísima.

Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: es cosa santísima.

Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: es cosa santísima.

Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: es cosa santísima.

Levítico 6:29
Somente os homens da família dos sacerdotes poderão comê-la; porquanto se trata de oferta santíssima.

Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; coisa santíssima é.   

Levitic 6:29
Toată partea bărbătească dintre preoţi să mănînce din ea: ea este un lucru prea sfînt.

Левит 6:29
весь мужеский пол священнического рода может есть ее: это великая святыня.

весь мужеский пол священнического рода может есть ее: это великая святыня.[]

3 Mosebok 6:29
Allt mankön bland prästerna må äta det. Det är högheligt.

Leviticus 6:29
Bawa't lalake sa mga saserdote ay kakain niyaon: bagay ngang kabanalbanalan.

เลวีนิติ 6:29
ผู้ชายทุกคนที่เป็นปุโรหิตรับประทานได้ เป็นของบริสุทธิ์ที่สุด

Levililer 6:29
Kâhinler soyundan gelen her erkek bu sunuyu yiyebilir. Çok kutsaldır.[]

Leâ-vi Kyù 6:29
Hễ người nam trong vòng những thầy tế lễ sẽ ăn thịt đó: ấy là một vật chí thánh.

Leviticus 6:28
Top of Page
Top of Page