Leviticus 5:19
Leviticus 5:19
It is a guilt offering; they have been guilty of wrongdoing against the LORD."

This is a guilt offering, for you have been guilty of an offense against the LORD."

It is a guilt offering; he has indeed incurred guilt before the LORD.”

"It is a guilt offering; he was certainly guilty before the LORD."

It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.

It is a restitution offering; he is indeed guilty before the LORD."

It's a sin offering for his guilt in the LORD's presence."

It is a guilt offering; he was surely guilty before the LORD."

It is a guilt offering because you are certainly guilty as far as the LORD is concerned."

It is for his guilt; he is certainly guilty against the LORD.

It is a trespass offering: he has certainly trespassed against the LORD.

It is a trespass offering: he has certainly trespassed against the LORD.

It is a trespass-offering: he is certainly guilty before Jehovah.

Because by mistake he trespassed against the Lord.

It is a trespass-offering: he hath certainly trespassed against Jehovah.

It is a guilt offering: he is certainly guilty before the LORD.

It is a trespass-offering: he hath certainly trespassed against the LORD.

It is a trespass offering. He is certainly guilty before Yahweh."

it is a guilt-offering; he hath been certainly guilty before Jehovah.'

Levitiku 5:19
Kjo është një ofertë për shkeljen; ai është me siguri fajtor përpara Zotit".

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 5:19
انه ذبيحة اثم. قد اثم اثما الى الرب

S Brendertuem 5:19
Dös ist also s Schuldopfer, weil yr si vor n Herrn schuldig gmacht haat.

Левит 5:19
Това е принос за престъпление; [защото човекът] без съмнение е виновен пред Господа.

利 未 記 5:19
這 是 贖 愆 祭 , 因 他 在 耶 和 華 面 前 實 在 有 了 罪 。

这 是 赎 愆 祭 , 因 他 在 耶 和 华 面 前 实 在 有 了 罪 。

這是贖愆祭,因他在耶和華面前實在有了罪。」

这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。”

Leviticus 5:19
To je žrtva naknadnica; on je doista bio odgovoran Jahvi."

Leviticus 5:19
Obět za provinění jest, nebo zavinil Hospodinu.

3 Mosebog 5:19
Det er et Skyldoffer; han har paadraget sig Skyld over for HERREN.

Leviticus 5:19
Het is een schuldoffer; hij heeft zich voorzeker schuldig gemaakt aan den HEERE.

ויקרא 5:19
אָשָׁ֖ם ה֑וּא אָשֹׁ֥ם אָשַׁ֖ם לַיהוָֽה׃ פ

יט אשם הוא  אשם אשם ליהוה  {פ}

אשם הוא אשם אשם ליהוה׃ פ

3 Mózes 5:19
Bûnért való áldozat ez, mivelhogy bûnt követett el az Úr ellen.

Moseo 3: Levidoj 5:19
GXi estas prokulpa ofero; li kulpigxis antaux la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 5:19
Se on vikauhri: sillä vikaan hän kaiketikin Herran edessä joutunut on.

Lévitique 5:19
C'est un sacrifice pour le délit; certainement il s'est rendu coupable envers l'Éternel.

C'est un sacrifice de culpabilité. Cet homme s'était rendu coupable envers l'Eternel.

Il y a du péché; certainement il s'est rendu coupable contre l'Eternel.

3 Mose 5:19
Das ist das Schuldopfer, das er dem HERRN verfallen ist.

Das ist das Schuldopfer; verschuldet hat er sich an dem HERRN.

Ein Schuldopfer ist es; hat er sich doch gegen Jahwe verschuldet.

Levitico 5:19
Questo è un sacrifizio di riparazione; quel tale si è realmente reso colpevole verso l’Eterno".

Ciò è colpa; egli del tutto si è renduto colpevole inverso il Signore.

IMAMAT 5:19
Maka demikianlah peri korban karena salah barang seorang yang telah bersalah kepada Tuhan.

레위기 5:19
이는 속건제니 그가 실로 여호와 앞에 범과함이니라

Leviticus 5:19
quia per errorem deliquit in Dominum

Kunigø knyga 5:19
Tai yra auka už kaltę, kuria jis nusikalto Viešpačiui”.

Leviticus 5:19
He whakahere tena mo te he: he pono tona he ki a Ihowa.

3 Mosebok 5:19
Det er et skyldoffer; han er blitt skyldig for Herren.

Levítico 5:19
Es ofrenda por la culpa; ciertamente era culpable delante del SEÑOR.

"Es ofrenda por la culpa; ciertamente era culpable delante del SEÑOR."

Es transgresión, y ciertamente delinquió contra Jehová.

Es infracción, y ciertamente delinquió contra Jehová.

Pecado es, y ciertamente pecó contra el SEÑOR.

Levítico 5:19
Esse é um sacrifício de reparação e essa pessoa é, sem dúvida, responsável por seu pecado diante do SENHOR!”

É oferta pela culpa; certamente ele se tornou culpado diante do Senhor.   

Levitic 5:19
Aceasta este o jertfă pentru vină. Omul acesta se făcuse vinovat faţă de Domnul.``

Левит 5:19
Это жертва повинности, которою он провинился пред Господом.

Это жертва повинности, [которою] он провинился пред Господом.[]

3 Mosebok 5:19
Det är ett skuldoffer, ty han har ådragit sig skuld inför HERREN.

Leviticus 5:19
Yaon nga'y handog dahil sa pagkakasala: tunay ngang siya'y makasalanan sa harap ng Panginoon.

เลวีนิติ 5:19
เป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิด เพราะเขาได้กระทำการละเมิดต่อพระเยโฮวาห์"

Levililer 5:19
Bu suç sunusudur. Kişi gerçekten RAB'be karşı suç işlemiştir.››[]

Leâ-vi Kyù 5:19
Ấy là của lễ chuộc sự mắc lỗi: người hẳn phải mắc lỗi cùng Ðức Giê-hô-va vậy.

Leviticus 5:18
Top of Page
Top of Page