Leviticus 25:48
Leviticus 25:48
they retain the right of redemption after they have sold themselves. One of their relatives may redeem them:

they still retain the right to be bought back, even after they have been purchased. They may be bought back by a brother,

then after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him,

then he shall have redemption right after he has been sold. One of his brothers may redeem him,

After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:

he has the right of redemption after he has been sold. One of his brothers may redeem him.

he has the right to be redeemed after he sells himself. One of his brothers may redeem him.

after he has sold himself he retains a right of redemption. One of his brothers may redeem him,

After he has sold himself, he has the right to be bought back. One of his brothers may buy him back.

after he is sold he shall have redemption; one of his brethren shall redeem him;

After he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:

After that he is sold he may be redeemed again; one of his brothers may redeem him:

after that he is sold he may be redeemed: one of his brethren may redeem him;

After the sale he may be redeemed. He that will of his brethren shall redeem him:

after that he is sold there shall be right of redemption for him; one of his brethren may redeem him.

after that he is sold he may be redeemed; one of his brethren may redeem him:

After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:

after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him;

after he hath been sold, there is a right of redemption to him; one of his brethren doth redeem him,

Levitiku 25:48
pas shitjes së tij, mund të blihet përsëri; mund ta riblejë një nga vëllezërit e tij.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:48
فبعد بيعه يكون له فكاك. يفكه واحد من اخوته

S Brendertuem 25:48
naacherd mueß yr freikaaufft werdn künnen. Ayn Verwandter sollt si drum annemen.

Левит 25:48
то, след като се продаде, той може да се откупи; един от братята му може да го откупи;

利 未 記 25:48
賣 了 以 後 , 可 以 將 他 贖 回 。 無 論 是 他 的 弟 兄 ,

卖 了 以 後 , 可 以 将 他 赎 回 。 无 论 是 他 的 弟 兄 ,

賣了以後,可以將他贖回。無論是他的弟兄,

卖了以后,可以将他赎回。无论是他的弟兄,

Leviticus 25:48
on ima pravo i nakon prodaje biti otkupljen. Neka ga otkupi netko od njegove braće;

Leviticus 25:48
Když by se tedy prodal, může zase vyplacen býti. Někdo z bratří jeho vyplatí ho.

3 Mosebog 25:48
saa gælder Indløsningsretten for ham efter Salget; en af hans Brødre maa indløse ham,

Leviticus 25:48
Nadat hij zich zal verkocht hebben, zal er lossing voor hem zijn; een van zijn broeders zal hem lossen;

ויקרא 25:48
אַחֲרֵ֣י נִמְכַּ֔ר גְּאֻלָּ֖ה תִּהְיֶה־לֹּ֑ו אֶחָ֥ד מֵאֶחָ֖יו יִגְאָלֶֽנּוּ׃

מח אחרי נמכר גאלה תהיה לו  אחד מאחיו יגאלנו

אחרי נמכר גאלה תהיה־לו אחד מאחיו יגאלנו׃

3 Mózes 25:48
Mindamellett is, hogy eladta magát, megváltható legyen; akárki megválthassa azt az õ atyjafiai közül.

Moseo 3: Levidoj 25:48
post la vendo restas al li rajto de elacxeto; iu el liaj fratoj elacxetu lin.

KOLMAS MOOSEKSEN 25:48
Niin pitää hänellä oikeus oleman lunastettaa jälleen sittekuin hän myyty on, että joku hänen veljistänsä pitäis hänen lunastaman jällensä;

Lévitique 25:48
-après qu'il se sera vendu, il y aura pour lui droit de rachat; un de ses frères le rachètera;

il y aura pour lui le droit de rachat, après qu'il se sera vendu: un de ses frères pourra le racheter.

Après s'être vendu il y aura droit de rachat pour lui, [et] un de ses frères le rachètera.

3 Mose 25:48
so soll er nach seinem Verkaufen Recht haben, wieder los zu werden, und es mag ihn jemand unter seinen Brüdern lösen,

so soll er nach seinem Verkaufen Recht haben, wieder frei zu werden, und es mag ihn jemand unter seinen Brüdern lösen,

so soll er, nachdem er sich verkauft hat, wieder ausgelöst werden können. Einer seiner Brüder mag ihn auslösen,

Levitico 25:48
dopo che si sarà venduto, potrà essere riscattato; lo potrà riscattare uno de’ suoi fratelli;

abbia egli podestà di riscatto, dopo essersi venduto; riscattilo alcuno de’ suoi fratelli.

IMAMAT 25:48
setelah dijualnya dirinya hendaklah ada tebusan baginya; maka hendaklah ia ditebus oleh salah seorang dari pada segala saudaranya.

레위기 25:48
팔린 후에 그를 속량할 수 있나니 그 형제 중 하나가 속하거나

Leviticus 25:48
post venditionem potest redimi qui voluerit ex fratribus suis redimet eum

Kunigø knyga 25:48
jis galės būti išpirktas. Jei norės, jį galės išpirkti kas nors iš jo brolių:

Leviticus 25:48
E whakahokia ano ia mo te utu i muri i tona hokonga; ma tetahi o ona teina ia e whakahoki.

3 Mosebok 25:48
da skal han kunne løses ut efterat han har solgt sig. En av hans brødre skal løse ham ut,

Levítico 25:48
él tendrá derecho de redención después de ser vendido; uno de sus hermanos podrá redimirlo;

él tendrá derecho de redención después de ser vendido; uno de sus hermanos podrá redimirlo;

después que se hubiere vendido, podrá ser redimido; uno de sus hermanos podrá redimirlo;

Después que se hubiere vendido, podrá ser rescatado: uno de sus hermanos lo rescatará;

después que se hubiere vendido, tendrá redención; uno de sus hermanos lo rescatará;

Levítico 25:48
será beneficiado pelo direito de resgate, mesmo depois de vendido, e um dos seus irmãos poderá resgatá-lo.

depois que se houver vendido, poderá ser remido; um de seus irmãos o poderá remir;   

Levitic 25:48
el să aibă dreptul de răscumpărare, după ce se va fi vîndut: unul din fraţii lui să poată să -l răscumpere.

Левит 25:48
то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его,

то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его,[]

3 Mosebok 25:48
så skall han sedan, efter det att han har sålt sig, kunna lösas ut; någon av hans bröder må lösa honom;

Leviticus 25:48
Pagkatapos na siya'y maipagbili ay kaniyang matutubos: isa sa kaniyang mga kapatid ay makatutubos sa kaniya:

เลวีนิติ 25:48
เมื่อเขาขายตัวแล้วก็ให้มีการไถ่ถอน คือพี่น้องคนหนึ่งคนใดของเขาทำการไถ่ถอนเขาได้

Levililer 25:48
satıldıktan sonra geri alınma hakkı vardır. Kardeşlerinden biri, amcası, amcasının oğlu veya yakın akrabalarından, ailesinden biri onu geri alabilir. Ya da yeterli para bulursa, kendisi özgürlüğünü geri alabilir.[]

Leâ-vi Kyù 25:48
sau khi đã đem bán mình rồi, thì sẽ có phép chuộc lại: một anh em người được chuộc người lại,

Leviticus 25:47
Top of Page
Top of Page