Leviticus 25:48 they retain the right of redemption after they have sold themselves. One of their relatives may redeem them: they still retain the right to be bought back, even after they have been purchased. They may be bought back by a brother, then after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him, then he shall have redemption right after he has been sold. One of his brothers may redeem him, After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him: he has the right of redemption after he has been sold. One of his brothers may redeem him. he has the right to be redeemed after he sells himself. One of his brothers may redeem him. after he has sold himself he retains a right of redemption. One of his brothers may redeem him, After he has sold himself, he has the right to be bought back. One of his brothers may buy him back. after he is sold he shall have redemption; one of his brethren shall redeem him; After he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him: After that he is sold he may be redeemed again; one of his brothers may redeem him: after that he is sold he may be redeemed: one of his brethren may redeem him; After the sale he may be redeemed. He that will of his brethren shall redeem him: after that he is sold there shall be right of redemption for him; one of his brethren may redeem him. after that he is sold he may be redeemed; one of his brethren may redeem him: After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him: after he is sold he may be redeemed. One of his brothers may redeem him; after he hath been sold, there is a right of redemption to him; one of his brethren doth redeem him, Levitiku 25:48 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:48 S Brendertuem 25:48 Левит 25:48 利 未 記 25:48 卖 了 以 後 , 可 以 将 他 赎 回 。 无 论 是 他 的 弟 兄 , 賣了以後,可以將他贖回。無論是他的弟兄, 卖了以后,可以将他赎回。无论是他的弟兄, Leviticus 25:48 Leviticus 25:48 3 Mosebog 25:48 Leviticus 25:48 ויקרא 25:48 אַחֲרֵ֣י נִמְכַּ֔ר גְּאֻלָּ֖ה תִּהְיֶה־לֹּ֑ו אֶחָ֥ד מֵאֶחָ֖יו יִגְאָלֶֽנּוּ׃ מח אחרי נמכר גאלה תהיה לו אחד מאחיו יגאלנו אחרי נמכר גאלה תהיה־לו אחד מאחיו יגאלנו׃ 3 Mózes 25:48 Moseo 3: Levidoj 25:48 KOLMAS MOOSEKSEN 25:48 Lévitique 25:48 il y aura pour lui le droit de rachat, après qu'il se sera vendu: un de ses frères pourra le racheter. Après s'être vendu il y aura droit de rachat pour lui, [et] un de ses frères le rachètera. 3 Mose 25:48 so soll er nach seinem Verkaufen Recht haben, wieder frei zu werden, und es mag ihn jemand unter seinen Brüdern lösen, so soll er, nachdem er sich verkauft hat, wieder ausgelöst werden können. Einer seiner Brüder mag ihn auslösen, Levitico 25:48 abbia egli podestà di riscatto, dopo essersi venduto; riscattilo alcuno de’ suoi fratelli. IMAMAT 25:48 레위기 25:48 Leviticus 25:48 Kunigø knyga 25:48 Leviticus 25:48 3 Mosebok 25:48 Levítico 25:48 él tendrá derecho de redención después de ser vendido; uno de sus hermanos podrá redimirlo; él tendrá derecho de redención después de ser vendido; uno de sus hermanos podrá redimirlo; después que se hubiere vendido, podrá ser redimido; uno de sus hermanos podrá redimirlo; Después que se hubiere vendido, podrá ser rescatado: uno de sus hermanos lo rescatará; después que se hubiere vendido, tendrá redención; uno de sus hermanos lo rescatará; Levítico 25:48 depois que se houver vendido, poderá ser remido; um de seus irmãos o poderá remir; Levitic 25:48 Левит 25:48 то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его,[] 3 Mosebok 25:48 Leviticus 25:48 เลวีนิติ 25:48 Levililer 25:48 Leâ-vi Kyù 25:48 |