Leviticus 25:17
Leviticus 25:17
Do not take advantage of each other, but fear your God. I am the LORD your God.

Show your fear of God by not taking advantage of each other. I am the LORD your God.

You shall not wrong one another, but you shall fear your God, for I am the LORD your God.

'So you shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am the LORD your God.

Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.

You are not to cheat one another, but fear your God, for I am Yahweh your God."

No one is to cheat his neighbor. Instead, you are to fear your God, because I am the LORD your God.

No one is to oppress his fellow citizen, but you must fear your God, because I am the LORD your God.

Never take advantage of each other. Fear your God, because I am the LORD your God.

Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God; for I am the LORD your God.

You shall not therefore oppress one another; but you shall fear your God: for I am the LORD your God.

You shall not therefore oppress one another; but you shall fear your God: for I am the LORD your God.

And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am Jehovah your God.

Do not afflict your countrymen, but let every one fear his God: because I am the Lord your God.

And ye shall not oppress one another; but thou shalt fear thy God; for I am Jehovah your God.

And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.

Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.

You shall not wrong one another; but you shall fear your God: for I am Yahweh your God.

and ye do not oppress one another, and thou hast been afraid of thy God; for I am Jehovah your God.

Levitiku 25:17
Asnjë nga ju të mos dëmtojë fqinjin e tij, por të keni frikë nga Perëndia juaj; sepse unë jam Zoti, Perëndia juaj.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:17
فلا يغبن احدكم صاحبه بل اخش الهك. اني انا الرب الهكم.

S Brendertuem 25:17
Schmirbtß aynand nit aus, mir z Eer! I bin dyr Trechtein, enker Got.

Левит 25:17
Да се не онеправдавате един други; но да се боиш от своя Бог; защото Аз съм Иеова вашият Бог.

利 未 記 25:17
你 們 彼 此 不 可 虧 負 , 只 要 敬 畏 你 們 的   神 , 因 為 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

你 们 彼 此 不 可 亏 负 , 只 要 敬 畏 你 们 的   神 , 因 为 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。

你們彼此不可虧負,只要敬畏你們的神,因為我是耶和華你們的神。

你们彼此不可亏负,只要敬畏你们的神,因为我是耶和华你们的神。

Leviticus 25:17
Neka nitko od vas ne nanosi štete svome sunarodnjaku, nego se boj Boga svoga! Jer ja sam Jahve, Bog vaš.

Leviticus 25:17
Protož nikoli neoklamávejte jeden druhého, ale boj se každý Boha svého; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.

3 Mosebog 25:17
Ingen af eder maa forurette sin Næste; du skal frygte din Gud, thi jeg er HERREN din Gud!

Leviticus 25:17
Dat dan niemand zijn naaste verdrukke; maar vreest voor uw God; want Ik ben de HEERE, uw God!

ויקרא 25:17
וְלֹ֤א תֹונוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־עֲמִיתֹ֔ו וְיָרֵ֖אתָ מֵֽאֱלֹהֶ֑יךָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

יז ולא תונו איש את עמיתו ויראת מאלהיך  כי אני יהוה אלהיכם

ולא תונו איש את־עמיתו ויראת מאלהיך כי אני יהוה אלהיכם׃

3 Mózes 25:17
Egymást azért meg ne csaljátok, hanem félj a te Istenedtõl: mert én vagyok az Úr, a ti Istenetek.

Moseo 3: Levidoj 25:17
Kaj ne malprofitigu unu la alian, kaj timu vian Dion; cxar Mi estas la Eternulo, via Dio.

KOLMAS MOOSEKSEN 25:17
Älkään kenkään pettäkö lähimmäistänsä, mutta pelkää sinun Jumalaas; sillä minä olen Herra teidän Jumalanne.

Lévitique 25:17
Et nul de vous ne fera tort à son prochain, et tu craindras ton Dieu, car moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.

Aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton Dieu; car je suis l'Eternel, votre Dieu.

Que donc nul de vous ne foule son prochain; mais craignez votre Dieu, car je suis l'Eternel votre Dieu.

3 Mose 25:17
So übervorteiLE nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gott; denn ich bin der HERR, euer Gott.

So übervorteile nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gott; denn ich bin der HERR, euer Gott.

So übervorteilt nun keiner seinen Nächsten, sondern fürchte dich vor deinem Gotte, denn ich bin Jahwe, euer Gott.

Levitico 25:17
Nessun di voi danneggi il suo fratello, ma temerai il tuo Dio; poiché io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.

E niun di voi rapisca il ben del suo prossimo; anzi abbi timore dell’Iddio tuo; perciocchè io sono il Signore Iddio vostro.

IMAMAT 25:17
Maka sebab itu janganlah kamu merugikan seorang akan seorang, melainkan hendaklah kamu takut akan Allahmu, karena Akulah Tuhan, Allahmu.

레위기 25:17
너희는 서로 속이지 말고 너희의 하나님을 경외하라 ! 나는 너희 하나님 여호와니라 !

Leviticus 25:17
nolite adfligere contribules vestros sed timeat unusquisque Deum suum quia ego Dominus Deus vester

Kunigø knyga 25:17
Neskriauskite vienas kito, būkite sąžiningi, nes Aš esu Viešpats, jūsų Dievas.

Leviticus 25:17
A kaua e tukino tetahi ki tetahi, engari me wehi koe ki tou Atua: ko Ihowa hoki ahau, ko to koutou Atua.

3 Mosebok 25:17
Og ingen av eder skal gjøre sin næste urett, men du skal frykte din Gud; for jeg er Herren eders Gud.

Levítico 25:17
``Así que no os hagáis mal uno a otro, sino temed a vuestro Dios; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

'Así que no se hagan mal uno a otro, sino teman (reverencien) a su Dios; porque Yo soy el SEÑOR su Dios.

Y no engañe ninguno a su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios: porque yo soy Jehová vuestro Dios.

Y no engañe ninguno á su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios: porque yo soy Jehová vuestro Dios.

Y no engañe ninguno a su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios; porque yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Levítico 25:17
Ninguém dentre vós oprima ou explore seu próximo, contudo tenha o temor de teu Deus, pois Eu Sou Yahweh, vosso Deus.

Nenhum de vós oprimirá ao seu próximo; mas temerás o teu Deus; porque eu sou o Senhor vosso Deus.   

Levitic 25:17
Niciunul din voi să nu înşele deci pe aproapele lui, şi să te temi de Dumnezeul tău; căci Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.

Левит 25:17
Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.

Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.[]

3 Mosebok 25:17
I skolen icke göra varandra orätt du skall frukta din Gud; ty jag är HERREN, eder Gud.

Leviticus 25:17
At huwag kayong magdadayaan; kundi matatakot kayo sa inyong Dios: sapagka't ako ang Panginoon ninyong Dios.

เลวีนิติ 25:17
เจ้าอย่าโกงกัน แต่เจ้าจงยำเกรงพระเจ้าของเจ้า เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

Levililer 25:17
Birbirinize haksızlık yapmayacak, Tanrınızdan korkacaksınız. Tanrınız RAB benim.[]

Leâ-vi Kyù 25:17
Chớ ai trong vòng các ngươi làm lận kẻ lân cận mình; nhưng hãy kính sợ Ðức Chúa Trời, vì ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi.

Leviticus 25:16
Top of Page
Top of Page