Leviticus 25:1
Leviticus 25:1
The LORD said to Moses at Mount Sinai,

While Moses was on Mount Sinai, the LORD said to him,

The LORD spoke to Moses on Mount Sinai, saying,

The LORD then spoke to Moses at Mount Sinai, saying,

And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying,

The LORD spoke to Moses on Mount Sinai: "

The LORD told Moses on Mount Sinai,

The LORD spoke to Moses at Mount Sinai:

The LORD spoke to Moses on Mount Sinai,

And the LORD spoke unto Moses in Mount Sinai, saying,

And the LORD spoke unto Moses in mount Sinai, saying,

And the LORD spoke to Moses in mount Sinai, saying,

And Jehovah spake unto Moses in mount Sinai, saying,

And the Lord spoke to Moses in mount Sinai, saying:

And Jehovah spoke to Moses in mount Sinai, saying,

And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying,

And the LORD spoke to Moses in mount Sinai, saying,

Yahweh said to Moses in Mount Sinai,

And Jehovah speaketh unto Moses, in mount Sinai, saying,

Levitiku 25:1
Zoti i foli akoma Moisiut në malin Sinai, duke i thënë:

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:1
وكلم الرب موسى في جبل سيناء قائلا

S Brendertuem 25:1
Dyr Herr spraach zo n Mosenn auf n Berg Sinei:

Левит 25:1
Господ говори още на Моисея на Синайската планина, казвайки:

利 未 記 25:1
耶 和 華 在 西 乃 山 對 摩 西 說 :

耶 和 华 在 西 乃 山 对 摩 西 说 :

耶和華在西奈山對摩西說:

耶和华在西奈山对摩西说:

Leviticus 25:1
Jahve reče Mojsiju na Sinajskom brdu:

Leviticus 25:1
Mluvil ještě Hospodin k Mojžíšovi na hoře Sinai, řka:

3 Mosebog 25:1
Og HERREN talede til Moses paa Sinaj Bjerg og sagde:

Leviticus 25:1
Verder sprak de HEERE tot Mozes, aan den berg Sinai, zeggende:

ויקרא 25:1
וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה בְּהַ֥ר סִינַ֖י לֵאמֹֽר׃

א וידבר יהוה אל משה בהר סיני לאמר

וידבר יהוה אל־משה בהר סיני לאמר׃

3 Mózes 25:1
Szóla ismét az Úr Mózesnek a Sinai hegyen, mondván:

Moseo 3: Levidoj 25:1
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo sur la monto Sinaj, dirante:

KOLMAS MOOSEKSEN 25:1
Ja Herra puhui Mosekselle Sinain vuorella, sanoen:

Lévitique 25:1
Et l'Éternel parla à Moïse, sur la montagne de Sinaï, disant:

L'Eternel parla à Moïse sur la montagne de Sinaï, et dit:

L'Eternel parla aussi à Moïse sur la montagne de Sinaï, en disant :

3 Mose 25:1
Und der HERR redete mit Mose auf dem Berge Sinai und sprach:

Und der HERR redete mit Mose auf dem Berge Sinai und sprach:

Und Jahwe redete mit Mose auf dem Berge Sinai also:

Levitico 25:1
L’Eterno parlò ancora a Mosè sul monte Sinai, dicendo:

IL Signore parlò ancora a Mosè nel monte di Sinai, dicendo:

IMAMAT 25:1
Sebermula, maka berfirmanlah Tuhan lagi kepada Musa di atas bukit Torsina, firman-Nya:

레위기 25:1
여호와께서 시내산에서 모세에게 일러 가라사대

Leviticus 25:1
locutusque est Dominus ad Mosen in monte Sinai dicens

Kunigø knyga 25:1
Viešpats kalbėjo Mozei Sinajaus kalne:

Leviticus 25:1
Korero ano a Ihowa ki a Mohi i Maunga Hinai, i mea,

3 Mosebok 25:1
Og Herren talte til Moses på Sinai berg og sa:

Levítico 25:1
Entonces el SEÑOR habló a Moisés en el monte Sinaí, diciendo:

Entonces el SEÑOR habló a Moisés en el Monte Sinaí:

Y Jehová habló a Moisés en el monte de Sinaí, diciendo:

Y JEHOVA habló á Moisés en el monte de Sinaí, diciendo:

Y el SEÑOR habló a Moisés en el monte de Sinaí, diciendo:

Levítico 25:1
Então o SENHOR Deus falou a Moisés o seguinte:

Disse mais o Senhor a Moisés no monte Sinai:   

Levitic 25:1
Domnul a vorbit cu Moise pe muntele Sinai, şi a zis:

Левит 25:1
И сказал Господь Моисею на горе Синае, говоря:

И сказал Господь Моисею на горе Синае, говоря:[]

3 Mosebok 25:1
Och HERREN talade till Mose på Sinai berg och sade:

Leviticus 25:1
At sinalita ng Panginoon kay Moises sa bundok ng Sinai, na sinasabi,

เลวีนิติ 25:1
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสที่ภูเขาซีนายว่า

Levililer 25:1
RAB Sina Dağında Musaya şöyle dedi:[]

Leâ-vi Kyù 25:1
Ðức Giê-hô-va cũng phán cùng Môi-se tại trên núi Si-na -i rằng:

Leviticus 24:23
Top of Page
Top of Page