Leviticus 20:15
Leviticus 20:15
"'If a man has sexual relations with an animal, he is to be put to death, and you must kill the animal.

"If a man has sex with an animal, he must be put to death, and the animal must be killed.

If a man lies with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.

If there is a man who lies with an animal, he shall surely be put to death; you shall also kill the animal.

And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.

If a man has sexual intercourse with an animal, he must be put to death; you are also to kill the animal.

"If a man has sexual relations with an animal, he is to be put to death, and you are also to kill the animal.

If a man has sexual intercourse with any animal, he must be put to death, and you must kill the animal.

A man who has sexual intercourse with an animal must be put to death. You must kill the animal, too.

And if a man copulates with a beast, he shall surely be put to death, and ye shall slay the beast.

And if a man lies with an animal, he shall surely be put to death: and you shall slay the animal.

And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and you shall slay the beast.

And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.

He that shall copulate with any beast or cattle, dying let him die, the beast also ye shall kill.

And if a man lie with a beast for copulation, he shall certainly be put to death; and ye shall kill the beast.

And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.

And if a man shall lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.

"'If a man lies with an animal, he shall surely be put to death; and you shall kill the animal.

'And a man who giveth his lying with a beast is certainly put to death, and the beast ye do slay.

Levitiku 20:15
Në rast se një burrë bashkohet me një kafshë, ai do të dënohet me vdekje; do të vritet edhe kafsha.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 20:15
واذا جعل رجل مضجعه مع بهيمة فانه يقتل والبهيمة تميتونها.

S Brendertuem 20:15
Ayn Man, wo mit aynn Vich unkeuscht, werd hingrichtt. Aau s Vich werd umbrungen.

Левит 20:15
Ако някой се съвъкупи с животно, той непременно да се умъртви, и животното да убиете.

利 未 記 20:15
人 若 與 獸 淫 合 , 總 要 治 死 他 , 也 要 殺 那 獸 。

人 若 与 兽 淫 合 , 总 要 治 死 他 , 也 要 杀 那 兽 。

人若與獸淫合,總要治死他,也要殺那獸。

人若与兽淫合,总要治死他,也要杀那兽。

Leviticus 20:15
Čovjek koji bi spolno općio sa životinjom ima se smaknuti. Životinju ubijte!

Leviticus 20:15
Kdož by pak obcoval s hovadem, smrtí umře, a hovado zabijete.

3 Mosebog 20:15
Om nogen har Omgang med et Dyr, skal han lide Døden, og Dyret skal I slaa ihjel.

Leviticus 20:15
Daartoe als een man bij enig vee zal gelegen hebben, hij zal zekerlijk gedood worden; ook zult gijlieden het beest doden.

ויקרא 20:15
וְאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֧ן שְׁכָבְתֹּ֛ו בִּבְהֵמָ֖ה מֹ֣ות יוּמָ֑ת וְאֶת־הַבְּהֵמָ֖ה תַּהֲרֹֽגוּ׃

טו ואיש אשר יתן שכבתו בבהמה--מות יומת ואת הבהמה תהרגו

ואיש אשר יתן שכבתו בבהמה מות יומת ואת־הבהמה תהרגו׃

3 Mózes 20:15
Ha pedig valaki barommal közösül, halállal lakoljon, és a barmot is öljétek meg.

Moseo 3: Levidoj 20:15
Kaj se iu kusxis kun bruto, li estu mortigita, kaj ankaux la bruton mortigu.

KOLMAS MOOSEKSEN 20:15
Jos joku eläimen kanssa makaa, sen pitää totisesti kuoleman, ja se eläin pitää tapettaman.

Lévitique 20:15
Et si un homme couche avec une bête, il sera certainement mis à mort; et vous tuerez la bête.

Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort; et vous tuerez la bête.

L'homme qui se sera souillé avec une bête, sera puni de mort; vous tuerez aussi la bête.

3 Mose 20:15
Wenn jemand beim Vieh liegt, der soll des Todes sterben, und das Vieh soll man erwürgen.

Wenn jemand beim Vieh liegt, der soll des Todes sterben, und das Vieh soll man erwürgen.

Und wenn sich jemand mit einem Tiere fleischlich vermischt, so soll er mit dem Tode bestraft werden, und auch das Tier sollt ihr töten.

Levitico 20:15
L’uomo che s’accoppia con una bestia, dovrà esser messo a morte; e ucciderete la bestia.

E se alcuno si congiunge carnalmente con una bestia, del tutto sia fatto morire; uccidete ancora la bestia.

IMAMAT 20:15
Demikianpun jikalau seorang laki-laki telah berseketiduran dengan binatang, tak akan jangan orang itu mati dibunuh dan binatang itupun dipalu sampai mati.

레위기 20:15
남자가 짐승과 교합하면 반드시 죽이고 너희는 그 짐승도 죽일 것이며

Leviticus 20:15
qui cum iumento et pecore coierit morte moriatur pecus quoque occidite

Kunigø knyga 20:15
Kas paleistuvautų su gyvuliu, bus pasmerktas mirti; gyvulį taip pat užmuškite.

Leviticus 20:15
Ki te takoto hoki te tangata ki te kararehe, me whakamate rawa ia: me whakamate ano hoki te kararehe.

3 Mosebok 20:15
En mann som har omgang med et dyr, skal late livet, og dyret skal I drepe.

Levítico 20:15
``Si alguno se ayunta con un animal, ciertamente se le dará muerte; también mataréis al animal.

'Si alguien tiene trato sexual con un animal, ciertamente se le dará muerte; también matarán al animal.

Y cualquiera que tuviere cópula con bestia, ha de ser muerto; y mataréis a la bestia.

Y cualquiera que tuviere cópula con bestia, ha de ser muerto; y mataréis á la bestia.

Y cualquiera que tuviere cópula con bestia, morirá; y mataréis a la bestia.

Levítico 20:15
O homem que se deitar com um animal deverá morrer, e matareis também o animal.

Se um homem se ajuntar com um animal, certamente será morto; também matareis o animal.   

Levitic 20:15
Dacă un om se culcă cu o vită, să fie pedepsit cu moartea; şi vita s'o omorîţi.

Левит 20:15
Кто смесится со скотиною, того предать смерти,и скотину убейте.

Кто смесится со скотиною, того предать смерти, и скотину убейте.[]

3 Mosebok 20:15
Om en man beblandar sig med något djur, så skall han straffas med döden, och djuret skolen I dräpa.

Leviticus 20:15
At kung ang isang lalake ay makiapid sa hayop, ay papatayin na walang pagsala: at papatayin din ninyo ang hayop.

เลวีนิติ 20:15
ถ้าชายใดสมสู่กับสัตว์เดียรัจฉาน ต้องให้ชายคนนั้นมีโทษถึงตายเป็นแน่ และเจ้าจงฆ่าสัตว์เดียรัจฉานนั้นเสียให้ตาย

Levililer 20:15
Bir hayvanla cinsel ilişki kuran adam kesinlikle öldürülecek, hayvansa kesilecektir.[]

Leâ-vi Kyù 20:15
Nếu một người nam cấu hiệp cùng thú vật, thì hẳn phải bị xử tử, và các ngươi hãy giết thú đó đi.

Leviticus 20:14
Top of Page
Top of Page